Читать книгу "Зов наслаждений - Морин Чайлд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сэм огорчился, услышав ее признание и поняв, как тяжело ей было, но не удержался и спросил:
– Разве он умер? Разве он забрал у вас Холли, чтобы вы поняли, что никогда больше ее не увидите?
У Джой перехватило дыхание.
– Нет, но…
– Тогда вам меня не понять, – резко прервал ее Сэм. Ему стало безразлично, если она сочтет его бездушным подонком. Он не чувствовал жалости к сироте, которая добровольно вытащила на свет свое прошлое. – Вы не можете знать, что я чувствую, и я не намерен отчитываться перед вами, защищая свои принципы, чувства и жизненный выбор.
– Отлично. – Она сердито кивнула, снова закипая от злости. – Так и будете прятать голову в песок, а жизнь пусть проходит мимо.
Сэм горестно вздохнул, воздев руки к небу.
– Вам-то что за дело до этого?
– Я видела вас с Холли, – ответила Джой, приблизившись к нему настолько, что он ощутил исходящий от нее тонкий аромат полевых цветов. – Я видела, как вы были добры к ней. Ей было это так нужно. Холли так не хватает отцовского внимания.
– Да перестаньте вы, ради бога. Я не собираюсь играть роль ничьего отца!
– Неужели? – Джой стояла, уперев руки в бока. – Лучше жить отшельником на горе, да?
– Меня моя жизнь вполне устраивает.
– Вы лжете.
– Но вы меня совсем не знаете.
– Вам хочется так думать, – сказала Джой. – На самом деле вас не так трудно раскусить.
Сэм покачал головой:
– Вы здесь, чтобы вести хозяйство, а не устраивать мне сеансы психоанализа.
– Помните, я говорила вам, что я многостаночница? – улыбнулась девушка.
В душе Сэм негодовал на то, что хотел ее, несмотря на их перепалку. А может быть, именно из-за нее. Он не хотел даже себе признаваться в том, что Джой может быть права. Ему ненавистна мысль о том, что его частная жизнь выложена в Интернете.
А еще его бесила ее способность так быстро менять настроение – от вспышки ярости до безмятежной улыбки.
– Это никакой не психоанализ, Сэм. Этот называется беседа, – спокойно сказала Джой, глядя прямо ему в глаза.
– Это называется моя личная жизнь, – огрызнулся он.
– Я знаю. И все же…
– Не надо меня жалеть.
– Это выше моих сил, – просто сказала она. – Мне искренне вас жаль.
– Что ж, замечательно. Благодарю вас, – раздраженно процедил он сквозь зубы. Боже, как ему хотелось вырваться отсюда. Она стояла слишком близко. Он чувствовал запах шампуня и цветочный аромат духов. Жасмин или лилия? Вожделение запылало в нем с новой силой.
– Но я испытываю к вам не только сочувствие, я еще и сердита на вас.
– Как и я на вас.
– Это хорошо, – ответила она, чем нимало его удивила. – Если вы злитесь, стало быть, способны на хоть какие-то эмоции. – Она подошла еще ближе, не спуская с него глаз. – Если вам нравится работать по дереву и создавать мебель, это прекрасно. У вас здорово получается.
Он кивнул, едва слыша, что она говорит. Его взгляд был прикован к выходу, так отчаянно ему хотелось сейчас скрыться от нее. Но шанса не было.
– Но вам не следовало бросать живопись, – жестко сказала она. – Вы создавали волшебные полотна.
«Волшебство испарилось – и это к лучшему», – подумалось ему.
Сэм не мог вспомнить, чтобы кто-то говорил с ним подобным образом, заставляя его вспоминать прошлое и обнажать душу. Одной из причин его бегства от родителей и сестры было то, что они слишком осторожничали, боясь причинить ему боль, слишком тактичны, чтобы говорить о случившейся трагедии и постигшем его горе.
Их… осторожность была сродни ковырянию ножом в незаживающей ране. Вот он и переехал туда, где его никто не знал. Он не хотел ничьего сочувствия. И тут появилась Джой.
– Почему? – снова спросила она. – Почему вы забросили живопись?
Это было настолько личным, что Сэм никогда и ни с кем этого не обсуждал.
Сердце его сжалось, во рту пересохло, и он с трудом вымолвил:
– Я не хочу с вами это обсуждать.
Он отошел он нее на пару шагов, затем резко повернулся и свирепо на нее уставился. В нем клокотала ярость. Но Джой продолжала спокойно на него смотреть. Она была уверена в себе, даже когда не права.
– Я уже говорила, Сэм. Вам меня не испугать.
– Эх, черт побери, какая жалость, – буркнул Сэм себе под нос.
Он снова от нее отвернулся, но на этот раз она схватила его за руку, не давая ему уйти.
– Останьтесь, – потребовала она. – Останьтесь и поговорите со мной.
Он посмотрел на ее руку, снова чувствуя прилив желания и тщетно пытаясь его побороть.
– Я же сказал, что не намерен это обсуждать.
– Хорошо, не нужно. Просто останьтесь и поговорим о чем-то другом. – Она сжала его руку, а потом отпустила. – Послушайте, я не собиралась затрагивать эту тему сегодня.
– Тогда зачем вы это все-таки сделали? – Он снова жаждал ее прикосновения.
– Я не люблю врать.
Он непонимающе нахмурился:
– Не вижу связи.
Джой сложила руки на груди и сказала:
– Я только сегодня узнала о трагедии, случившейся с вашей семьей, и никак на это не отреагировать значило бы для меня солгать вам.
Довольно изощренно, но по-своему она права. Он и сам терпеть не мог лгать, за исключением тех случаев, когда старался уверить мать, что с ним все в порядке. И по правде говоря, он был бы вполне удовлетворен, если бы Джой притворилась, что ничего не знает о его прошлом. Но теперь уже слишком поздно притворяться.
– Что ж, отлично. Совесть чиста. Можно двигаться дальше. – Он снова направился было к двери, но, когда Джой потянула его за рукав, пытаясь остановить, резко к ней обернулся, испепелив ее горящим взглядом.
Ее синие глаза расширились от изумления, а рот приоткрылся, когда он притянул ее к себе. Это был чисто инстинктивный животный жест самца. Запустив пальцы в ее золотистые локоны, он слегка оттянул назад ее голову и приник к ее губам в отчаянно-страстном и жадном поцелуе.
Застигнутая врасплох, Джой растерялась на пару секунд, но тут же обвила его шею руками, прильнув к груди.
У Сэма помутилось в голове, как только он попробовал ее на вкус. Ему немедленно захотелось продолжить. С ее губ сорвался стон, разжегший в нем пламя страсти. Боже, он и представить себе не мог, какой эффект произведет на него поцелуй.
Ему безумно захотелось сорвать с нее блузку, обхватить тугие шары грудей и поцеловать бутоны сосков под звуки ее сладострастных стонов. Он жаждал видеть, как ее синие глаза затуманятся от страсти. Он хотел почувствовать ее руки на своей обнаженной коже.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зов наслаждений - Морин Чайлд», после закрытия браузера.