Читать книгу "Зов наслаждений - Морин Чайлд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поцелуй становился глубже, их языки переплелись в бешеном первобытном танце страсти, разгоравшейся с быстротой лесного пожара.
Джой тесно прижалась к нему, прямо дав понять, что тоже хочет его. Не прерывая поцелуя, с готовым выскочить из груди сердцем, он уложил ее на широкий мягкий диван, и лег на нее. Джой призывно выгнулась ему навстречу. Он расстегнул молнию на ее джинсах и нежно погладил по плоскому животу, чувствуя, как она дрожит от его прикосновений. Его рука скользнула ниже под резинку трусиков и накрыла лобок, ощутив шелковистую поросль.
Джой ахнула и, оторвавшись от его губ, вцепилась в его плечи, когда его пальцы проникли в ее жаркое и влажное лоно, коснувшись самой сердцевины ее женского начала. Он снова и снова ласкал бугорок Венеры, пока Джой не содрогнулась в пароксизме оргазма. Он не мог оторвать от нее взгляд. Все ее чувства отражались в глазах. Он не был разочарован. Джой Керран – необыкновенная женщина.
Она шептала его имя снова и снова, и он прижал ее к себе, чувствуя жар ее тела и страстную дрожь. Его тело рвалось ей навстречу.
– Сэм, – снова прошептала она, обхватив его лицо ладонями, – я хочу…
Он знал, чего она хочет, потому что и сам хотел того же. Он чуть отодвинулся и вынул руку из трусиков, думая лишь о том, что им обоим следует раздеться.
В глубине сознания у него возникла мысль, что он никогда не испытывал такой всепоглощающей тяги к женщине. Он желал буквально раствориться внутри ее. Даже с Дэни у него не было такого.
Мысль о погибшей жене разом отрезвила его. Он вздрогнул, будто ему на голову вылили ушат ледяной воды. Какой же он подонок! Как же можно испытывать более сильные чувства к Джой, чем к погибшей жене? Ему хотелось на корню задушить возникшие чувства и эмоции, снова окунувшись в темноту тоски и небытия.
– Все, – пробормотал он, скатившись с дивана и отойдя на несколько шагов. – Я не могу.
– Конечно, можешь, – уверила его Джой, переходя на «ты». Она приподнялась на локтях. Ее джинсы были по-прежнему призывно расстегнуты. – Все было так прекрасно.
– Я больше не прикоснусь к тебе никогда, – решительно сказал он, глядя на нее сузившимися от злости глазами.
– Сэм, давай поговорим…
Он почти рассмеялся ей в лицо:
– Разговорами тут не поможешь. Я ухожу в мастерскую.
Джой тоскливо посмотрела ему вслед, все еще чувствуя на губах его поцелуй. Ее сердце бешено колотилось у горла. Она бы кинулась за ним вслед, но ноги были словно ватные и отказывались ей повиноваться. Джой бессильно рухнула в стоящее рядом кресло.
Что сейчас произошло?
И как ей сделать, чтобы это чудо повторилось снова?
На следующее утро Джой не виделась с Сэмом, и это было к лучшему.
Она не сомкнула глаз всю ночь, вновь и вновь переживая случившееся, особенно его ласки и поцелуи.
Но как ей только могло прийти в голову поднять вопрос о его семье? Проблема в том, что она заговорила об этом в порыве безнадежного отчаяния достучаться до него.
Увидев, что он снова пытается от нее отгородиться, Джой разозлилась и бросилась в атаку, не думая, какой вред может нанести их и без того шатким отношениям.
Уставившись в темноту, она размышляла о том, что назад хода нет. В памяти Джой всплыло выражение шока на его лице при упоминании о погибшей семье, и ее немедленно охватило чувство вины.
Вместе с тем она злилась на Сэма. Как он мог не только похоронить свой талант, но и заживо похоронить себя? Он намеренно лишил себя будущего. Почему? Его страдания не вернут близких.
– Мамочка, ты закончила? – послышался звонкий голосок Холли.
Джой вернулась в настоящее, посмотрев на сидящую за кухонным столом дочурку. Хмурое, серое утро смотрело в окно, а гигантские сосны со скрипом кренились под сильными порывами ветра, склоняясь чуть ли не до поверхности озера. Снега по-прежнему было мало, и Джой с грустью подумала, что им, вероятно, предстоит серое Рождество.
– Нет еще, детка, – виновато ответила Джой, подумав, что могла бы закончить работу полчаса назад, не будь ее мысли заняты Сэмом. – Но скоро закончу, – продолжила она, пытаясь сосредоточиться на страничке с комментариями от читателей на сайте, который она администрировала. Джой вела сайт одного писателя и в ее обязанности входило удалять наиболее одиозные комментарии.
Холли проявляла нетерпение.
– Мамочка, ну когда же мы по-о-о-о-йдем? – протянула Холли, удивляя Джой своим умением превратить слово из двух слогов в пятисложное.
Джой нужно было обновить информацию еще на паре сайтов, разместить поздравления с Рождеством и фотографии с конференции писателей, на которой присутствовала ее клиентка – владелица сайта.
– А вдруг, пока мы соберемся, все елки раскупят? – не унималась Холли.
Джой улыбнулась и слегка дернула дочку за конский хвостик.
– На нашу долю хватит, обещаю. Надеюсь, ты помнишь, что в этом году мы ставим маленькую елочку?
– Я знаю, – возбужденно застрекотала Холли. – Это как деревце для фей, такое же маленькое, и мы поставим его в нашей комнате, потому что Сэм не любит Рождество. – Девчушка склонила головку набок. – А почему он не любит праздник? Всем ведь нравится получать подарки?
– Я не знаю, детка. – Джой не собиралась объяснять дочке, зачем Сэм похоронил себя в бездонном колодце безразличия и одиночества. – Спроси его сама.
– Прямо сейчас и спрошу! – воскликнула Холли, спрыгивая со стула.
Джой хотела было остановить ее, но передумала. Почему бы и нет? Сэм добр к Холли и терпелив с ней. И она была уверена, что, как бы ни был он зол на нее, он не станет вымещать злобу на Холли.
Веселый оптимизм дочки, ее непосредственность могут пойти Сэму на пользу.
Холли уж нетерпеливо пританцовывала в своих розовых кроссовках с феями рядом с Джой в ожидании, когда та застегнет ей молнию на куртке. Любовь к дочке переливалась через край. Неожиданно в голове возникли слова Сэма: «Он забрал от тебя Холли, и ты знала, что никогда ее больше не увидишь?»
При этой мысли она схватила дочку в охапку и так сильно прижала к себе, что та пискнула:
– Мамочка, ты меня раздавишь.
– Прости, детка. – Джой отпустила дочку. Она поняла, что Сэм был прав: ей не дано понять всю боль и горечь его утраты. Она не прошла через этот ад. – Пойди поиграй с Сэмом. Я приду за тобой, как только закончу обновление этого сайта.
– Хорошо. – Холли повернулась к двери, услышав за спиной голос матери:
– Никуда не сворачивай, Холли. Иди прямо в мастерскую.
– Можно проверить домик для фей по дороге? Вдруг они прилетели?
– Нет, солнышко, мы сделаем это вместе.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зов наслаждений - Морин Чайлд», после закрытия браузера.