Читать книгу "Еще одна тайна Бермуд - Варвара Иславская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потом, оглядываясь назад в прошлое, мы невольно сглаживаем его шероховатости, или, наоборот, пытаемся выставить его в худшем свете. Истина и объективность ускользают от нас, ибо для каждого события есть время и место, и вернуть его невозможно. Вы удивитесь, но спустя годы Флора дала совсем другую оценку своим отношениям с Элом.
Пусть мой взыскательный читатель простит меня, но я немного забегу вперед.
По прошествии времени выяснились совсем другие обстоятельства, ставящие точку на этом шекспировском поединке наивности и тщеславия, который произошел между Флорой и Элом.
Спустя 6 лет после рейса Эл приехал в Калининград и разыскал Флору. Он уже был владельцем какой-то очень небольшой фирмы, которой было тяжело существовать в жестоком мире конкуренции. Флора к тому времени уже серьезно работала и считалась очень перспективным специалистом в своей области. Когда она увидела Эла, то у нее не возникло никаких эмоций. А вот с ним все было наоборот. По его взглядам, вниманию и отношению Флора поняла, что в его чувствах есть нечто настоящее, иначе бы он не стал искать ее. И когда «Гигант» разрезал океанские просторы, он, не осознавая, испытывал к Флоре нечто большее, чем зов настырной гордыни и неукротимой плоти. Но время было упущено навсегда. После шести лет разлуки безумной Флоре было уже все равно. Они встречались некоторое время, вспоминая незабываемое путешествие на борту непотопляемого «Гиганта». Флора пыталась быть с ним веселой и обходительной, но когда дело дошло до интимной близости, она поняла, что потеряла к Элу всякий интерес. Да его, собственно, никогда и не было. Так, пламенные страсти молодого тела на безбрежных просторах океана. Эл искренне умолял Флору простить ему его ложь, на что она махнула рукой и крепко, по-дружески обняла его. Когда-то уверенный в себе Эл казался грустным, немного понурым, обремененным семейными и рабочими проблемами. Чувствовалось, что многие его мечты не сбылись. Было совершенно очевидно, что, он до сих пор любит свою жену Марианну, и как это ни покажется странным, боготворит Флору, как нечто недосягаемое и, возможно, не совсем понятное для него. Эл вел себя, как настоящий джентельмен, не допуская никаких вольностей в речи, жестах и движениях.
Однажды, когда они стояли на балконе Флориного дома, он сказал: «Я люблю тебя. Ты — женщина моей мечты». Флора поняла, что это было правдой и промолчала, но она была равнодушна, потому что за шесть лет стала совсем другой, оставив позади безмятежную юность. А что касается рейса, то это было совершенно другое временное и человеческое пространство, куда они, земные люди, попали волею судьбы, и на их чувства и поступки воздействовал всесильный гигант, которого зовут Океан.
Они встречались совсем немного. Эл был какой-то уж очень услужливый, потерянный и даже немного скованный в присутствии блистательной Флоры, как будто бы он осознавал ее превосходство перед ним и свое полное поражение. Он никогда не думал, что увидит перед собой другую Флору, уверенную и процветающую леди, а не наивную большеглазую девушку по кличке Ассоль. Неожиданно он перестал звонить, и больше они не виделись никогда. Очевидно он понял, что его победа была мнимой, а может быть, он действительно полюбил Флору. Ведь мужчины способны любить сразу двух женщин.
Флора ничуть не сожалела о нем: обыкновенный охотник, который поймав лань, обрадовался, а потом понял бессмысленность своего поступка. Он не подумал, что мы не первобытные неандертальцы, и неуловимая лань может стать дорогим трофеем самой расчетливой души.
Наконец Флора заснула под шум раскатистых волн океана, которые навевали на нее тревожные сны. Утром, как всегда, ее разбудил скрежет корабельной техники. Приведя себя в порядок, она пошла в столовую, где команда уже заканчивал завтрак, который больше походил на обед, ибо состоял из трех блюд.
— Наконец-то, ты здесь, Корабельная Флора, — недовольно сказал Лена. — Все гуляешь по ночам, вот и просыпаешь завтрак. Посмотри на себя! Была девушка, как девушка, а остались кожа да кости.
— Это была моя цель — похудеть! — заносчиво ответила Флора.
— Бог с тобой! — сказала Лена. — У нас с сегодняшнего дня начинается серьезная работа по исследованию дна Бермудского треугольника, поэтому вся команда будет занята на спусках «Эллипсов». У нас куча документов, которые надо перевести на английский для наших американских друзей. Они тоже участвуют в погружениях.
— Ура! — закричала Флора и от восторга захлопала в ладоши. — Значит, я тоже погуляю по океанскому дну!
— Размечталась! — хохотнул Жора. Ты нам пока нужна живая.
— Короче, — перебила его Лена, — покушай хорошенько, а потом быстро ко мне в секретарскую за бумагами. К вечеру переводы должны быть готовы.
— Хорошо, Лена, — почти счастливым голосом ответила Флора, ибо срочная и напряженная работа наверняка отвлечет ее от неприятных мыслей, своем дурацком поведении и полном неумении держать в узде свои чувства. После завтрака, захватив у Лены огромную кипу бумаг, Флора отправилась в лабораторию и с головой погрузилась в кропотливый мир перевода слов и технических терминов, значения которых доходили до нее с трудом. С палубы доносились звуки работающей техники, зычный голос Телиева и уже такой родной, успокаивающий шум океанских волн.
К вечеру Флора действительно изрядно устала от бесконечного потока слов и изнуряющих научных формулировок и вышла подышать воздухом на центральную палубу. Какое же было блаженство вдохнуть солоноватый, свежий океанский воздух! Флора села на лавку, расстегнула верхние пуговицы кофточки и закрыла глаза. Дружеский хлопок по плечу и терпкий запах знакомого лосьона вывели ее из блаженной дремоты. Флора открыла глаза и увидела перед собой волосатые кривые ножки и ослепительные белые зубы, застывшие в манекенной голливудской улыбке.
— Фил! — хохотнула она. — Мне можно было не открывать глаза, я узнала тебя по запаху твоего горького лосьона. — Ты неисправим. — И Флора дружески поцеловала его в щеку. Фил в ответ хотел ответить ей затяжным поцелуем, но девушка остановила его. — Лучше обернись и посмотри, кто к нам идет! Настоящий инопланетянин!
Фил повернул голову и увидел, что по направлению к ним шел Миша, одетый в черный блестящий водолазный костюм, который делал его похожим на представителя иной цивилизации.
— Привет, ребята! Отдыхаете?
— А ты? — с удивлением спросил Фил. В вечернее время погружения опасны, тем более, что недавно по радио было передано штормовое предупреждение.
— По данным биологов сюда заплыла какая-то особая акула. — Ваш Томас хочет сделать ее снимок. Вряд ли у нас будет еще один такой шанс.
Флора сидела, опустив голову.
— Это безумие! — со страхом сказала она. — Нельзя шутить с Бермудским треугольником!
— Опять ты со своим ведовством! — рассмеялся Миша.
Однако в его голосе чувствовалась тревога. Флора внимательно посмотрела на него и увидела, что Миша был бледнее обычного, выступающие жилы переливались неприятными фиолетовыми оттенками, подбородок заострился, глаза потухли.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Еще одна тайна Бермуд - Варвара Иславская», после закрытия браузера.