Читать книгу "Танец смерти - Роберт Лоуренс Стайн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тобиас почувствовал, что рука его уже не так сильно сжимает скальпель.
— Вот и хорошо, Тобиас, — одобрительно сказал Джастин все тем же спокойным, ровным голосом, который действовал так умиротворяюще. — Теперь положи скальпель.
Пальцы Тобиаса разжались, и скальпель упал на пол.
— Тобиас, — простонала за его спиной Гонория. — О, мой Тобиас, не предавай меня.
От звука ее голоса Тобиас встрепенулся и стряхнул с себя наваждение. Мысли его прояснились.
«Джастин хочет, чтобы я погубил женщину, которую люблю, — понял он. — Он, словно злобный колдун, насылает на меня свои чары».
— Ничего у тебя не выйдет, Джастин, — выпалил Тобиас.
— Ты пожалеешь об этом, Тобиас, — ответил Джастин тихим зловещим голосом. — Когда-то ты был мне другом. Твоя работа очень помогла мне. Но теперь ты мне больше не нужен. Я преподам тебе урок, Тобиас. Последний, который ты сможешь усвоить. Я покажу тебе, что ты не в состоянии остановить меня. Я буду пить кровь Гонории, а ты будешь смотреть, как я это делаю. Ты увидишь, как я обрету мощь и силу, недоступные остальным смертным. А потом, Тобиас, тебя ожидает смерть.
— Нет! — крикнул Тобиас и бросился вперед.
Нагнув голову, он врезался в живот Джастину, и тот, потеряв равновесие, стал падать назад. Зацепив при падении стул, он растянулся на ковре. Тобиас ринулся на него сверху.
Глаза Джастина были закрыты, дыхание было слабым. «Он потерял сознание, — решил Тобиас, — вот мой шанс покончить с ним раз и навсегда». Он поднял с ковра скальпель и занес его над грудью Джастина. Но не смог вонзить свое оружие.
Ведь перед ним Джастин, который всегда помогал ему, его единственный друг. «Я не могу убить его. Я не могу, — думал он как-то испуганно. — Не думай о нем как о Джастине, — говорил он себе. — Перед тобой не Джастин. Это не тот человек, который был тебе лучшим другом. Это некто другой. Некто, одержимый дьяволом. Некто, желающий совершать противоестественные деяния. Он уничтожит и меня и Гонорию, если я сохраню ему жизнь. Джастин, прости меня!»
Тобиас закрыл глаза, его рука со скальпелем резко пошла вниз, но рука Джастина взметнулась молнией и остановила ее движение. Тобиас открыл глаза. Скальпель, не причинив никому вреда, упал на грудь Джастина.
— Говорил я тебе, Тобиас, — тихо, но внятно произнес Джастин, его голубые глаза горели торжеством, — говорил, что я сильнее тебя. — Он схватил скальпель и направил острие на Тобиаса.
Тобиас метнулся в сторону на ковер. Джастин бросился на него. Они катались по ковру, Джастин замахивался скальпелем, Тобиас уклонялся от его ударов. Грудь его горела, воздух с трудом проходил в легкие. «Джастин прав, — в отчаянии подумал Тобиас, — он сильнее меня. Я пропал».
Наконец Джастину удалось прижать беспомощного Тобиаса к полу. «Сейчас я погибну, — решил Тобиас, — и Гонория станет первой жертвой похитителя душ. Прости меня, Гонория. Я должен был защитить тебя. Я должен был вовремя узреть истину». Джастин склонился над Тобиасом, держа скальпель в руке.
— Ты осмелился бросить мне вызов, — выпалил он, часто дыша, — и теперь тебе придется ответить за это. Молись скорей, Тобиас. Тебе умереть пришло время.
Серебристый скальпель сверкнул в воздухе.
— Не-е-е-т!
Это кричала Гонория, которая бросилась всем телом на Джастина. Рука его со скальпелем дернулась — и острое лезвие рассекло ей лицо. Ярко-красная кровь брызнула на Тобиаса.
— Гонория! — пронзительно закричал Джастин. — Что ты наделала?!
Джастин, пошатываясь, ходил по комнате. В руке он держал скальпель, с которого капала кровь. В глазах его больше не было торжества. Теперь они были дикими и отчаянными.
«Произошло что-то, чего я не понимаю, — подумал Тобиас и с трудом сел. — Похоже, план Джастина каким-то образом сорвался».
— Гонория, — снова крикнул Джастин визгливо, — что ты наделала?! Ты должна быть идеально красивой. Твоя красота должна была перейти ко мне. Только так я мог бы стать молодым и красивым навсегда. Теперь ты все разрушила.
Гонория металась по комнате. Тобиас видел ее бледное лицо с кровавым шрамом. Она запрокинула голову, и начала смеяться без удержу. Кровь заливала ей волосы, капала на ее белый атласный подвенечный наряд.
«Похоже, она даже не чувствует боли, — подумал Тобиас. — У нее истерика. Наверное, она в шоке. Надо помочь ей выбраться отсюда, пока не поздно».
Пошатываясь, он встал и направился в сторону Гонории. Джастин не обращал на него никакого внимания.
— Прекрати, — закричал Джастин на Гонорию. — Прекрати смеяться надо мной.
— Ты сказал, что Тобиас недостаточно сильный, чтобы справиться с тобой, — насмехалась Гонория. — Но справилась, Джастин. Я справилась. Теперь ты никогда не сможешь использовать меня для своих дьявольских целей. Ты проиграл, и я свободна.
Джастин взвыл от ярости и ринулся к ней, размахивая перед собой скальпелем.
Тобиас собрался с силами и, схватив Гонорию, потащил ее к выходу из гостиной.
— Беги, Гонория, — крикнул он, — беги!
Он выставил ее в коридор и захлопнул дверь.
— Тобиас! — кричала Гонория за дверью. — Тобиас, осторожнее!
— Тобиас! — прорычал Джастин за его спиной и воткнул ему в шею скальпель. Лезвие прошло сквозь горло.
Юноша подавился и стал задыхаться. Кровь брызгала пол гостиной.
«Кровь! Моя кровь! Ее слишком много. Я умру. Но не раньше, чем остановлю других, которые могли бы использовать эту тайну во зло. Никто больше не должен совершить то, что сделал Джастин Фиар.
Я все равно тебя уничтожу, Джастин. У меня найдутся силы уничтожить тебя! Пусть я умру. Я буду преследовать тебя и после смерти. И я найду способ остановить это зло. Даже если для этого понадобится вечность».
Шэдоубрук, штат Нью-Йорк, 1873
— Спасибо всем, кто пришел сюда сегодня, — сказал Джастин гостям. — Я уверен, что вы уже догадались, сегодня у нас особый вечер. И я хочу поделиться своею радостью со всеми вами.
Джастин жестом попросил Мэдлин подойти и встать рядом с ним.
— Мисс Мэдлин Симмс только что согласилась стать моей женой.
Мгновенная тишина воцарилась в очаровательном бальном зале дома Джастина, потом все гости заговорили разом.
«У всех такой счастливый вид, — думала Мэдлин, — они так радуются за меня. Как хорошо, что я приехала в Шэдоубрук!»
Даже странная история, которую рассказала ей тетушка несколько дней назад, не помешала Мэдлин наслаждаться этим вечером. Ничто не могло омрачить ее радостного настроения.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Танец смерти - Роберт Лоуренс Стайн», после закрытия браузера.