Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Волшебство соблазна - Шерон Ди Мельо

Читать книгу "Волшебство соблазна - Шерон Ди Мельо"

164
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 39
Перейти на страницу:

Аманда медленно ехала в город, напоминая себе, что должна получать удовольствие от окружающего пейзажа и что вообще ей нужно расслабиться. Карен Тейлор, ее новый адвокат, уже ждала ее и сразу же пригласила в свой офис. Кабинет ее был оформлен просто: бледно-серый ковер и мебель с обивкой розового и темно-серого цвета. Аманда почувствовала себя здесь комфортно. После того как она коротко рассказала о неожиданном появлении нового соседа, который претендует на половину ее колодца, Карен стала внимательно просматривать документы.

Карен, кареглазая женщина со светлыми волосами, среднего роста, примерно лет сорока, произвела на Аманду приятное впечатление.

— Что вы лично думаете о Маке Далтоне? — спросила она, закрыв папку с копиями документов.

В ее улыбке была доброта, на носу веснушки, которые она не пыталась ничем замазать. Она располагала к откровенности.

— Я стараюсь с ним поменьше общаться, пока вопрос не решен.

Карен прокашлялась.

— Я скажу, почему я спросила. Моя подруга Барбара Лангстон из строительного отдела рассказывала мне о нем. Она надеется еще встретиться с ним, потому что этот мужчина не женат.

Аманда кивнула:

— Да, я встречала Барбару, и вы можете подтвердить, что он действительно холост.

— А потом ваше отношение к нему может повлиять на то, что в результате вы хотите получить, — заметила Карен.

— Да он в порядке, — призналась Аманда, — купил то, что ему предложили купить.

— Значит, он сам невиновен?

Аманда задумалась. Невиновен — понятие относительное. Она все еще сомневается в Маке?

— Нет! Он не принимал участия в этом обмане. Я в этом совершенно уверена.

— Он может подать в суд на пересмотр дела, но ваши действия тоже потребуют некоторого времени, и в этом случае вопрос о каком бы то ни было ремонте будет спорным.

Аманда вздохнула:

— Расскажите мне о возможных вариантах. Для этого я здесь. — Ей не хотелось, чтобы Мак Далтон изменил ее жизнь, но он оказывает на нее такое воздействие, подобного которому она раньше не знала.

На протяжении последующего получаса Карен обсудила с Амандой проблему со всех сторон, оставляя каждый раз последнее слово за своей клиенткой. Аманда ненавидела себя за то, что не умеет принимать быстрые решения. Но ей нужно было рассмотреть альтернативу, которую предлагали бурильщики. Карен взяла их номер телефона.

После консультации Аманда решила как-то отвлечься и зашла в антикварную лавку, все еще стараясь избавиться от головной боли, но так и не смогла сосредоточиться. Ей мешали мысли о Маке. Он тоже хочет построить себе дом, это понятно, но все равно ей кажется, что ее права нарушаются.

Наконец Аманде пришло в голову, что нужно принимать решения таким образом, чтобы Мак не переспорил ее. Даже если это совершенно неразумно, она призналась себе, что ей нужен контроль. И родители были довольны, когда она приняла помощь Джей Ди.

Это больше подходит для молодой леди.

В конце концов Аманда решила для себя, как будет действовать в дальнейшем. Соглашение должно быть временным с правом на продление, и правила будет устанавливать она.

Успокоившись, она зашла еще в один магазин, специализирующийся на продаже мебели для дачных домиков. Рассматривая различные предметы, она подумала, что не помешало бы выровнять дорогу к дому Мака, если он согласится на ее условия. Она объяснит ему сегодня это за ужином и надеется, что Джей Ди с ней согласится.

Вернувшись домой Аманда увидела, что у дверей стоит консервная банка с собачьей едой, а под большой миской из нержавейки прижата записка от Мака. Там было сказано, что ужин на сегодня отменяется, что он сообщил об этом Джей Ди и, так как он может домой вернуться поздно, не будет ли она так добра покормить Боза.

Вот так! Никаких объяснений! Он что, надеется, что она еще и нянькой его собаки будет? Дома станет сидеть, раз у него что-то изменилось?

Она посмотрела на Боза. Тот был привязан к столбу на длинный поводок между деревьями и домиком, поэтому он мог находиться в тени. В записке также говорилось, что собачью еду на улице оставлять ни в коем случае нельзя, потому что это может привлечь разных животных, например, скунсов. Ну что ж, хоть чему-то его научила сельская жизнь.

Она раздраженно фыркнула. Вместо ужина в ресторане она получила Боза, и Мак, кажется, уверен в том, что она его просьбу выполнит. Плохой признак.

Аманда покачала головой. Даррелл слишком пренебрегал ею, часто оставляя одну.

Разозлившись, она ворвалась внутрь и позвонила Карен:

— Готовьте временное соглашение. Мак или просто принимает мои условия, или соглашения не будет вообще.


Прежде чем заняться своим собственным обедом, Аманда выложила собачью еду в миску и подошла к Бозу, который радостно помахивал огрызком хвоста.

— Ну что? Нас обоих бросили? — спросила она его с горькой улыбкой.

Аманда поставила миску на землю, и пес с готовностью набросился на еду. Она погладила его по голове и, подождав немного, подняла его переднюю лапу. Наклонившись, она стала прощупывать ее. Пес взвизгнул и отскочил назад.

— Боз, что случилось? — Опустившись на колено, она осторожно взяла в руки его лапу. Между пальцами было небольшое кровяное пятно. — Придется тебе пройти со мной в дом, дружище, — пробормотала она. — Здесь слишком темно. — Она отвязала поводок. — Пойдешь со мной и будешь себя хорошо вести. — Аманда надеялась, что из-за раны он будет спокойнее.

Держа в одной руке собачью миску, а другой не отпуская его ошейник, Аманда вошла в дом. Оказавшись внутри, Боз, возбужденный тем, что находился в новой обстановке, с энтузиазмом обнюхал все кухонные шкафчики. Тут нужен определенный подход, подумала Аманда.

Она взяла аптечку и вынула из холодильника кусок мяса.

Обняв одной рукой собаку за шею и угостив его, другой она подняла лапу и раздвинула шерсть. Там торчала колючка.

— Так. Как ты думаешь, нам потребуется операция?

Он преданно посмотрел на нее и даже постарался лизнуть в подбородок, но не достал.

— Хватит, парень. Мы всего лишь соседи. — Она приказала Бозу лежать и почувствовала облегчение, когда он послушался. — Манеры у тебя лучше, чем у твоего хозяина, — сказала она, направляясь в комнату, чтобы позвонить в ветеринарную службу.

Вскоре Аманда сама вытащила колючку и обработала ранку, следуя инструкции ветеринара. Наконец она принялась за свой обед, но половина его пошла ее пациенту, стоицизм которого восхищал ее.

В десять часов она услышала звук машины и, выглянув из окна, увидела трейлер Мака.

— Думаю, ты сейчас пойдешь домой, Боз, — заметила она, поглаживая его теплую шерсть. — Спасибо за компанию. — Она взяла миску Боза, вымыла ее и поставила у входа.

1 ... 17 18 19 ... 39
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебство соблазна - Шерон Ди Мельо», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебство соблазна - Шерон Ди Мельо"