Читать книгу "Приманка для хищника - Сара Харви"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь действие будет разворачиваться на чуть более безопасной территории — действительно всего лишь «чуть», потому что мне второй раз за неделю придется ехать в «Аль Фреско», штаб-квартиру Найджела и временное пристанище Гордона, который отправился туда покутить с друзьями-приятелями.
Я должна затаиться неподалеку и наблюдать.
Если он выйдет за рамки — будет прижимать кого-нибудь в углу, полезет целоваться, — я должна заснять все на свой старенький «Инстаматик» и убраться прежде, чем меня засекут.
Все предельно просто. Тысячи сумасшедших женщин шляются по переполненным барам с фотоаппаратами. Никто и не подумает меня заподозрить. Как бы не так! Я, конечно, могу прикинуться сумасшедшим папарацци, но, учитывая его более чем отдаленное сходство со звездами шоу-бизнеса, мне вряд ли поверят.
Самое ужасное то, что в моем гардеробе нет ничего, подходящего для вечера в модном баре. А поскольку Ники теперь на два размера больше, чем я, придется одолжить что-нибудь у Люси.
В обычной ситуации я бы душу отдала за возможность порыться в ее модных тряпках, но проблема в том, что мне не дали выбрать, а ее представление о конспирации воплотилось в чем-то розовом, коротком и блестящем, безусловно очень модном, но при этом очень привлекающем внимание.
Еще одна маленькая проблема (с ударением на слове «маленькая») в том, что Люси снабдила меня и нижним бельем. (Конечно абсолютно новым. Надевать чужие трусы я пока не готова, увольте, хотя кто-то, может быть, и развлекается таким образом.) Мои удобные и практичные штанишки, сконструированные специально для того, чтобы не трясти задницей по восемнадцать миль в день, не очень- то хорошо смотрятся под облегающим, как перчатка, платьем: все детали можно было бы рассмотреть даже с Великой китайской стены.
Моя озабоченность тем, что Гордон может опознать наряд, принадлежащий его жене, быстро исчезла после кратковременного визита в квартиру Люси за чем-нибудь менее заметным.
В свое время я была потрясена шкафами Ники, но у Люси были не шкафы, у нее была практически отдельная квартира для одежды. «Харви-Никс» на дому.
Совершенно новые, еще не распакованные шмотки, акры творений потрясающих дизайнеров. У меня никогда не было склонности к накопительству, но я почувствовала, что зеленею от зависти. Если это то, что дает девушке успешная карьера, то, возможно, мой бескорыстный идеализм немного устарел и пора уже перестать чувствовать себя виноватой, когда при виде витрин магазинов у меня начинают течь слюнки
— Я умерла и попала в модный рай. — простонала Ник, восхищенно пожирая глазами бесконечные ряды вешалок с одеждой.
Довольно скоро я поменяла свои шортики трехлетней давности на что-то невидимое, похожее на кусок зубной нити и настолько же удобное, как скобки на зубах.
В платье, трусиках и макияже от Люси я напоминала себе рождественскую Барби из порножурнала.
Нервы мои не выдержали, когда Ники предложила мне полить волосы лаком с блестками. Это уже слишком, я и так выгляжу как игрушечная фея на макушке рождественской елки.
Когда часом позже я входила в «Аль Фреско», мои щеки от смущения были розовее моего платья.
Я почувствовала себя получше, обнаружив, что зал заполнен молодыми тусовщиками в таких нарядах, что при виде их мою бабушку хватил бы удар, но я все же выделялась на общем фоне.
Это платье создавало впечатление, будто на тебе вообще ничего не надето, кроме нескольких розовых лоскутков в удачных местах и блесток для тела.
Войти в этот бар для предстоящего собеседования было страшно. Войти в этот бар одетой, словно провинциальная девчонка на субботней корпоративной вечеринке, было просто невозможно, это был оживший кошмар. Я пробралась сквозь толпу к длинной дубовой стойке и устроилась на стуле, за который мне пришлось побороться, только для того, чтобы обнаружить — стоит мне сесть, и мои удушающие маскарадные трусы немедленно врезаются У-образной перемычкой мне в задницу.
Очень сексуальное платье. Украдкой задирать его, чтобы высвободить застрявший предмет туалета, уже не так сексуально.
Я не поняла, просто смеется или насмехается надо мной молодой бармен, когда он проигнорировал нескольких страждущих и принял заказ у меня.
Заказывать в таком платье пиво было рискованно, я попросила коктейль с джином и получила маленькую замерзшую рюмочку, которую вышеупомянутый шутник решил украсить вишенкой.
Обнаружить Гордона не составило труда. Он сидел за угловым столиком с тремя друзьями, и все они были шумные, похотливые, грубые и противные, как их и описала Люси.
Этот столик они явно выбрали потому, что он давал возможность прекрасно рассмотреть каждую несчастную в мини, входившую в дверь. Им только карточек с очками не хватало. Все это было похоже на конкурс красоты, об участии в котором девушки не подозревали.
Парень, который сидел ближе всех к двери и. похоже, был пьян в стельку, делал каждой девушке, осмелившейся подойти слишком близко, одно и то же заманчивое предложение:
— Привет, я Эван, давай я покажу тебе рай.
По мне, это больше похоже на ад.
Шесть футов сорвавшегося с цепи тестостерона.
Не поймите меня неправильно, тестостерон занимает очень важное и значительное место в моей жизни, но только не тогда, когда бьет ключом из пьяного, потрепанного, пузатого мужика за сорок.
Вообще мне нравятся мужчины старше меня. Но только если это привлекательные мужчины.
Объект моей слежки откинулся на спинку стула из хрома и дерева, на кончике носа — модные очки, в которые он с видом эксперта аукциона «Кристи» рассматривает каждую проходящую девушку.
К сожалению, очень скоро он увидел меня.
В этом платье каждый мог видеть меня целиком.
Парень на соседнем стуле наклонился так низко, что еще немного — и он уткнулся бы лицом мне в декольте: того и гляди придется вылавливать его, словно отвалившиеся накладные ресницы. Скосив глаза в сторону, я обнаружила, что Гордон пялится на мои ноги. Я дала ему пару минут, и, когда взглянула на него в следующий раз, он уже рассматривал мой бюст.
Еще через несколько минут он уже смотрел мне прямо в лицо. Я быстро отвернулась.
К сожалению, когда я рискнула опять взглянуть в его сторону, он еще не отвел взгляда, и наши глаза на мгновение встретились. Он улыбнулся. Боже мой.
Он заметил, что я на него уставилась, и неправильно это воспринял.
Он подумал, что я строю ему глазки. Он подумал, что понравился мне. Я быстро отвела глаза.
Когда еще минуты через две я бросила в его сторону осторожный взгляд, то была вознаграждена кокетливой улыбкой, открывшей ряд очень белых, очень вставных зубов.
Вот дерьмо!
Он определенно подумал, что я им заинтересовалась.
Ну и что мне теперь делать? Как мне, интересно, следить за парнем, когда я даже глаза боюсь на него поднять?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Приманка для хищника - Сара Харви», после закрытия браузера.