Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Бриллианты грязной воды - Пол Эрткер

Читать книгу "Бриллианты грязной воды - Пол Эрткер"

52
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 37
Перейти на страницу:
class="z1" alt="" src="images/i_005.png"/>

Вход Хорошего Отеля Лас-Вегаса походил на сказочную подводную страну.

Над пространством доминировал гигантский мраморный фонтан, расположенный в центре комнаты. Струи воды взметались к потолку и стекали по волнам-стенам из дутого стекла. Все равно что оказаться под громадной волной.

Океанская тема повторялась и в вестибюле: диваны, как раковины моллюсков, кресла в виде лобстеров и кофейные столики в форме морских звезд. Человек в водолазном костюме играл на пианино, похожем на кита.

Мисс Гунерро, одетая в русалочье платье, проплыла через комнату к пианино. Она согнала пианиста, и тот шлепал ластами, уходя, пока мисс Гунерро занимала место за клавиатурой и устанавливала на подставку для нот свидетельство о рождении.

Лукас вмиг узнал композицию, которую она играла – «Море» Дебюсси. И он был вынужден признать, что версия мисс Гунерро нравится ему больше, чем игра мистера Силоти из приотельной школы Нового Сопротивления.

Лукас осмотрел вестибюль в поисках выхода.

Экки и Гопер сторожили главную дверь, а скарктоссцы сгрудились в кучки по трое. Побег невозможен. По крайней мере сейчас.

Пока мисс Гунерро играла, подошел управляющий отелем в белой форме капитана, начищенных до блеска ботинках и подходящей шляпе. Табличка с именем на клапане левого нагрудного кармана гласила: «Фред Альфред».

«Его родители не додумались до другого имени?» – изумился Лукас.

– Мистер Альфред, – позвала мисс Гунерро.

– Пожалуйста, зовите меня Фред, – отозвался мистер Альфред.

Не переставая играть, она указала на Лукаса и женщину с длинными темными волосами:

– Это Лукас Каприсс и его мать, Лус Каприсс. Милые, не так ли?

– Милее мышиного изюма, – заверил он.

– Чего? – спросила мисс Гунерро, и ее пальцы на секунду замерли.

– Выражение с моей родины, – объяснил он. – Видите ли…

– Мне плевать на вашу родину.

– О, ладно, – сказал мистер Альфред.

– Лукас будет моим гостем в Хороших Апартаментах.

– Но ведь…

– Не важно, – отрезала мисс Гунерро. – Он должен находиться под круглосуточным наблюдением. – Она указала на двух ближайших скарктоссцев. – Эти двое молодых людей могут постоять у дверей Хороших Апартаментов сегодня.

Мисс Гунерро вернулась к игре и обратила лицо к женщине в белой униформе, которая только что подошла:

– Вы заведующая хозяйственной частью?

– Да, мадам. Я Эсмеральда.

– Это вы проектировали мой стол внизу?

– Да, мадам, – ответила Эсмеральда.

– Очень скоро вам придется сделать больше столов, – сказала мисс Гунерро. Она кивнула на женщину с длинными черными волосами: – Но сейчас я хочу, чтобы Лус немедленно начала работать в Хороших Отелях Лас-Вегаса. Делайте все, что вы обычно делаете с уборщиками, чтобы они хорошо выполняли свою работу.

– Я сейчас же выдам ей тележку, – заверила Эсмеральда и поспешила прочь.

Подошел Магнус и встал рядом с управляющим.

– У нас есть номер контейнера, – сказала мисс Гунерро, взглянув на папку.

– И агент Янссенс уже дала нам информацию по причалу. Я подгоню вашу машину. Нам нужно успеть на самолет.

Когда он выходил из вестибюля, через парадные двери вошли двое мужчин в ярко-желтых комбинезонах и шляпах. Они подошли к стойке консьержа.

– Позвольте спросить, как долго мистер Лукас Каприсс собирается проживать в Хороших Апартаментах?

Мисс Гунерро указала на свидетельство о рождении, стоящее на подставке для нот.

– Пока я не закончу читать это сокровище, которое Лукас так любезно вернул мне. Будет чем развлечься во время полета.

– Очень хорошо…

– Как только я уйду, позвоните в Интерпол и дайте им знать, что Лукас Каприсс здесь. Возможно, у них он записан как Лукас Бенес.

– Интерпол? – переспросил мистер Альфред. – Международное полицейское агентство?

– Именно, – подтвердила мисс Гунерро. – Попросите соединить вас с агентом Шарлоттой Янссенс.

– Хорошо. Мы с Эсмеральдой обо всем позаботимся.

Мисс Гунерро повернулась к пианино и начала играть еще громче.

Когда Эсмеральда вернулась, Фред Альфред сказал ей:

– Я понятия не имел, что наш исполнительный директор так хорошо играет на пианино.

– Оставайся здесь и слушай. Я отведу Лус в комнату горничных.

Мистер Альфред посмотрел на Лукаса и двух скарктоссцев.

– Эсмеральда, не могла бы ты также проводить Лукаса до Хороших Апартаментов? И этих молодых людей. Они должны охранять дверь или что-то вроде этого.

– Конечно.

Эсмеральда шла впереди. Женщина с длинными черными волосами следовала за ней, толкая перед собой тележку горничной, а скарктоссцы и Лукас замыкали шествие.

Когда они отошли достаточно далеко, звук пианино затих. Эсмеральда шепнула Лукасу:

– Тебе понравился стол мисс Гунерро?

– Очень мило, за исключением ножек-бивней.

– Я имела в виду рабочую поверхность, – пояснила она.

– А что с ней?

– Твоя мать научила меня рисовать этот узор. – Эсмеральда буквально смотрела сквозь Лукаса. – Ты понимаешь?

Лукас вызвал из памяти рисунок узора столешницы. Он видел водовороты. Видел золотую спираль. Он вспомнил номер на свидетельстве о рождении. Число фи наоборот. Они все связаны.

Лукас улыбнулся:

– Вот как я найду код, спрятанный в свидетельстве о рождении, да?

Эсмеральда кивнула, затем она вместе с женщиной с черными длинными волосами свернула в другой коридор. Скарктоссцы проводили Лукаса к двойным дверям, и парень повыше открыл дверь Хороших Апартаментов.

Другой скарктоссец коснулся указательным пальцем кончика шнура, что спиралью вился из его уха, и произнес в микрофон:

– Гость Хороших Апартаментов в защищенной зоне.

Парни втолкнули Лукаса внутрь и закрыли за ним дверь.

Комната представляла собой пустую строительную зону с белыми линиями разметки на серых каменных стенах. Ни кровати, ни лампы, ни телевизора. Ничего. В ванной комнате – туалет и раковина. В окно было вставлено толстое стекло.

Лукас повернул дверную ручку, но она была закрыта с другой стороны.

Больше похоже на камеру, чем на номер в отеле.

Глава 21

Время выписки

Лукас знал, что дверь закрыта, но все равно дернул ручку еще раз.

Один из скарктоссцев стукнул кулаком по косяку:

– Прекрати!

В глазок Лукас увидел женщину с длинными черными волосами, толкающую тележку горничной. И двух мужчин в желтом. Надпись на комбинезонах гласила: «Слесари Лас-Вегаса».

Затем он увидел дипломат.

Алистер! Лукас не мог поверить. Мужчины оказались Алистером и Ножиком!

Ни с того ни с сего Ножик начал кувыркаться. Он превратился в желтое перекати-поле, стремительно летящее на дверь.

Ножик буквально завис в воздухе перед двумя скарктоссцами.

Тело в состоянии покоя остается в нем, если на него не воздействуют внешние силы.

В этом случае Ножик оказался внешней силой: его ноги врезались в обоих парней, выбив из их легких воздух и отправив их на пол.

Один из скарктоссцев перевернулся и застонал в микрофон на запястье:

– На помощь!

Лукас не отрывался от глазка.

Алистер

1 ... 17 18 19 ... 37
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бриллианты грязной воды - Пол Эрткер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бриллианты грязной воды - Пол Эрткер"