Читать книгу "Мое проклятие. Право на счастье - Алиса Ардова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рассказывай, — велел коротко, — что видела, слышала. Подробно, каждую мелочь, ничего не утаивая, не сочиняя лишнего. Соврешь — сразу пойму и накажу. И не забывай, от твоих слов зависит не только судьба подруги, но и твоя собственная.
Своевременное предупреждение. А какое… вдохновляющее!
Поморщилась досадливо — сама влезла, никто не тянул — и начала вспоминать. Как познакомилась с семейством Хард, отправилась с ними за покупками, встретила Даниаса, что высокородный гаденыш предлагал, делал, как вела себя Тисса до и после поцелуя. Во рту пересохло, сердце колотилось как бешеное, но я заставила себя договорить до конца.
— Все, господин.
Ни звука в ответ. Теомер не двигался, глядя поверх моей головы, лишь нервное постукивание кончиков пальцев по подлокотнику выдавало его чувства.
— Что теперь с нами будет? — пробормотала глухо, когда тишина уже стала давить на уши. — С Тиссой?.. Со мной?
— Боишься? — Наследник отмер и одарил меня задумчивым взглядом.
— Очень, — призналась откровенно. — Я знаю, вы можете сделать со мной все, что вам угодно, господин.
— Зачем же пришла просить за чужую девчонку? — Мужчина нетерпеливо подался вперед. — Она ведь тебе никто, так, случайная знакомая, еще сегодня утром ты даже не догадывалась о ее существовании. Не проще ли пройти мимо? Найти других попутчиков и уехать в Гриаду, под опеку родителей?
Проще? Да, наверное… для кого-то. Не рисковать здоровьем, спокойствием и перестать себя уважать или поступить так, как велит совесть? Что легче? Что правильней? Трудно сказать — тут уж каждый выбирает сам. Но объяснять все это высокородному я не собиралась.
— Так получилось, — выдавила неохотно и опустила ресницы, пряча глаза.
Я и не заметила, как Теомер оказался рядом. Еще секунду назад сидел в кресле, не успела моргнуть — уже замер в шаге от меня. Небрежно, одним пальцем, приподнял вверх подбородок.
— Вот так приезжаешь в очередной городок с рутинной инспекцией и встречаешь там странную нару. Такую неприметную… сначала. — Наследник, слегка надавливая, покрутил мою голову из стороны в сторону. — Ты знаешь, что очень красива, вдова из Иртея? И удивительно похожа на сирру. Тонкие черты лица, глаза… Потрясающее сходство. А боги, оказывается, тоже любят шутить.
И прежде чем я успела понять, что он собирается сделать, мужчина молниеносным движением сорвал чепец с моей головы. Впрочем, у меня в любом случае не было ни малейшего шанса уклониться. От резкого движения заколки, сдерживающие тугие завитки, разлетелись в стороны, и выпущенные из плена локоны густой серебристой волной упали вниз, укрывая плечи, грудь и спину.
Замерла, почти не дыша.
Теомер медленно протянул руку и провел ладонью по моим волосам, пропуская их между пальцами. Взял одну прядь, потер ее, словно отказываясь верить собственным глазам, аккуратно поднес к лицу, глубоко вдохнул. А потом резко отпустил и отошел к столу, оставив меня наедине с бесконечными вопросами.
«Потрясающее сходство», — сказал он. С кем? С Кателлиной, женщиной сиятельного саэра Саварда Крэаза? Значит, Теомер меня видел? Где? Когда? Или наследник всего-навсего хотел подчеркнуть, что нара Варр внешне отличается от других простолюдинок и чем-то напоминает высокородную? А вдруг он узнал пропавшую наиду императорского советника и попросту играет со мной, как кот с мышью?
Так, спокойно! Паника сейчас совершенно ни к чему. На мне нет кольца, а без привязки к родовому артефакту ни одна сирра не выживет — выяснено на собственном опыте. Зато есть вдовий браслет, а его нара сама, без помощи мага, ни за что не наденет. Так что вряд ли Теомеру придет в голову сравнивать Катэль и Рину, даже если он и заметит между ними некоторое сходство.
Помнится, император говорил, что главам родов сообщили о моем исчезновении только после клятвы о неразглашении. Может, наследники тоже входят в круг посвященных, но с ними вряд ли станут делиться секретной информацией по отдаленной связи. Только при личной встрече. А старший сын Борга уже не первый день инспектирует провинцию, так что Рэдрис, скорее всего, не успел ему ни чего рассказать.
— Что же ты собираешься делать дальше, вдова из Иртея? — вторгся в мои размышления негромкий, чуть хрипловатый голос.
— Простите, господин?
Недоуменно уставилась на Теомера. Он не соизволил ни поменять позу, ни вообще пошевелиться, так и стоял лицом к столу — статный, надменно-величественный.
— Ты хочешь продать дело мужа и переехать в Гриаду. А что потом, Рина? Поселишься с родителями, во всем подчиняясь их воле? Или купишь новый дом, чтобы в одиночестве коротать долгие, однообразно-тоскливые дни и ночи? Обзавестись семьей в ближайшее время тебе вряд ли удастся, хорошо если вообще повезет второй раз выйти замуж. Хоть когда-нибудь. Отец, конечно, постарается подыскать тебе супруга, но, насколько я знаю, нары — даже старики, калеки и вдовцы — предпочитают брать в жены девственниц. Благо невинных девочек брачного возраста у вас более чем достаточно.
Теомер выдержал паузу, видимо, давая до конца прочувствовать, насколько незавидно положение одинокой юной вдовицы. — Другое дело, если ты подпишешь договор, — продолжил он бесстрастно. — Высокородный в любой момент сможет подыскать бывшей любовнице мужа по нраву, особенно если это обговорено заранее.
— Но, господин… — Сказать, что я растерялась, значит ничего не сказать. Это он о чем сейчас? — Саэр тем более никогда не обратит внимания на женщину, которая… — Я замялась, не зная, как выразиться помягче. — Которая до него уже побывала в постели другого мужчины, к тому же простолюдина.
В отличие от меня Теомер не стал церемониться и подбирать слова.
— Все верно, мы не берем в наложницы чужих жен, вдов и сговоренных невест… как правило. Но бывают и исключения. — Тон мужчины поменялся, став неожиданно вкрадчивым. — Если женщина хороша и желанна, то можно простить. Забыть, что она до тебя уже кому-то принадлежала.
Простить… забыть… Какие добрые, однако, какие великодушные хозяева мира Эргор!
— Вы имеете в виду саэра Даниаса и Тиссу? — с трудом разлепила внезапно пересохшие губы.
— Да, — согласился мужчина, и я не сдержала облегченного вздоха. Он мгновенно развернулся, смерил меня насмешливым взглядом и закончил: — Но не только их.
— Не понимаю… — пискнула безнадежно.
— Не понимаешь или не хочешь понять?
Разумеется, второе. Я догадывалась, на что намекал наследник, но… очень уж не хотелось верить в очередную издевку судьбы.
— Что ж, тогда скажу прямо. — Теомер оттолкнулся от стола и медленно направился в мою сторону. — Я предлагаю тебе заключить со мной контракт, Рина Варр, вдова из Иртея. В свою очередь, помимо стандартного вознаграждения, обещаю устроить твою дальнейшую жизнь и подыскать достойного супруга. Такого, какого сама пожелаешь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мое проклятие. Право на счастье - Алиса Ардова», после закрытия браузера.