Читать книгу "Коты Холли - Фран Ли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он умер, Холлара, ты в безопасности – еслине считать меня. Мысли Гара проникали в ее мозг волнами в такт фаллосу,который двигался внутри нее. Она пронзительно закричала от удовольствия изавозилась под ним, облегчая ему доступ каждым движением спины и задних лап,которые были широко расставлены, чтобы ему было удобно. Зубы переместились вдругую область шеи, покусывая и присмиряя ее, но так, чтобы не было крови. Онпридавил ее своим весом. Она выгнула спину, приглашая его глубже в своедрожащее тело.
Так это и есть кошачий секс, не так ужплохо.
Мммм. Но, несмотря на его размеры иглубину проникновения, она чувствовала только пульсацию и не могла кончить. Нетуж, человеческий секс гораздо лучше. Она хотела оргазма. И вскоре она получитего.
Насчет ощущений я согласен с тобой,Холлара. Как только мой член уменьшится, и я смогу выйти из тебя, мы вернемсядомой.
А вожак?
Мертв. Как только он прыгнул на тебя, япрыгнул на него…. Я думал .... Я боялся, что он тебя убил. Когда я стащил егос тебя и увидел, что ты жива, я сдался. Я должен был взять тебя. В следующийраз я постараюсь сделать это лучше. Боже, как жаль, что это причиняет тебеболь.
Холли почувствовала, как его член вошелглубоко, а тело сжалось, и его горячая сперма выплеснулась в нее. А когда онстал вытаскивать его, ей показалось, что его член раздирает ее киску! От болиона закричала и постаралась извернуться, чтобы ударить его своими когтями.
Что, черт возьми, это было? Ты хотелубить меня? Она оскалила клыки и вонзила когти ему в плечо…. Если тыкогда-нибудь сделаешь это снова, я оторву твою голову!
Гар лежал на боку, тяжело дыша, ее когтивонзились в его плоть. Это больше не повторится. Именно поэтому мыпревращаемся в людей для секса. Кошачий секс очень быстрый для самцов и крайнеболезненный для самок. Мне очень жаль, Холлара, сначала эта безумная битва,потом то, что ты жива. Прости меня! Со мной давно такого не было, и я забыл...
Она обнажила клыки и свирепо зарычала, вэтот момент Кэл плюхнулся рядом с ней на живот. Я думаю, мы должны идти. Шумможет привлечь наблюдателей.
Холли очень захотелось облизать своюбедную измученную киску, но она решила, что не будет делать этого, хотя она икошка! Она взглянула на Кэла, задыхаясь от боли. Он очень быстро сообразил, иона почувствовала, как его длинный горячий язык нежно гладит ее истекающуюкровью вульву. По крайней мере, один из вас владеет навыками джентльменскийэтики. Жаль, что он не тот, кто считает себя моим чертовым самцом!
Кэл вошел во вкус, и почти был готововладеть ею сам, через одну, две минуты бешеного вылизывания. Но Холлизарычала и поднялась, встряхнув окровавленной шкурой, и поспешила назад кгрузовику и своим вещам. Иди к черту Гар, и держись от меня подальше, пока ядействительно не захочу секса!
Я думаю, она очень разозлилась на тебя.
Заткнись, Кэл. Ты чуть не сделал то жесамое, что я сделал, так не строй из себя саму невинность! Да, но я молод иглуп, помнишь?
Гар зашипел на него и ринулся догонятьХолли. Кэл бросил последний взгляд на валяющиеся на поляне кровавые туши, азатем прыгнул вслед за ним. Тех волков, что он видел сегодня, ему хватит навсю жизнь.
Дойдя до дома, Гар перевоплотился. Онпошел в ванную, чтобы оценить вред, который нанесли волки. У него былимногочисленные раны. Они быстро заживали, но он чувствовал себя так, словнотолько что покинул поле битвы. Кэл был в лучшей форме. На него напали толькодвое, И Холлара расправилась с одним из них. А он отблагодарил свою супругу,повалив ее в грязь и причинив мучительную боль. Он выругался на свое отражениев большом зеркале, и Кэл метнул в его сторону вопросительный взгляд.
"Пусть она сегодня побудет вХоллеране, или мне сходить за ней?», - в голосе Кэла звучало желание.
"Оставьте ее в покое сегодня, Кэл. Она не привыкла к тому, что двое мужчин трахают ее до изнеможения, даже еслиона сама того хочет. Я пойду к ней. Я должен попросить у нее прощения".
Молодой оборотень поднял золотистые бровии вздохнул. "Я и не знал, что ей в обличии кошки будет больно".
"Это было так ужасно давно, я забыл. Восемьдесят лет могут стереть это из памяти. Ты остаешься здесь, ведь те два,что сбежали, могут вернуться". Гар шагнул под душ, чтобы смыть кровь, азатем натянул джинсы и футболку и провел рукой по волосам, убирая их с лица. Он выскользнул из дверей и, пробежав два квартала до ее дома, с облегчениемувидел грузовик, припаркованный рядом с крыльцом, и свет в доме.
Он толкнул дверь, но она была заперта. Оннажал кнопку звонка. Затем постучал. Ее голос раздался над его головой. "Уйди, Гар. Я не хочу видеть тебя и говорить с тобой прямо сейчас. Тысделал мне больно! Я спасла тебя от волков, а ты отблагодарил меня, причинивболь!"
Гар провел руками по волосам и прижал их ксвоим узким бедрам, пристально глядя на нее снизу вверх со ступенек в самомнизу крыльца. "Холлара, я…я не хотел сделать тебе больно. Все что я могусделать, это извиниться, и я с удовольствием буду ползать на коленях, вымаливаятвое прощение. Можешь считать это мужской глупостью. И поверь, я никогда бы нарочно не причинил бы тебе вред, никогда бы не причинил тебе боль. Меняохватило..."
Холли подняла руку, останавливая его. "Охватило вожделение? Я заметила. Даже Кэл утратил контроль над собой, ая не могу жить с двумя мужчинами-котами ... или кто вы там, которые причиняютмне боль!"
Гар начал было говорить, но вдруг за егоспиной раздался тихий голос Кэла. "Холлара эль Гар, он хочет сказатьследующее. Мы оба были глупы, но это никогда не повторится. Гар не был ссамкой 80 лет, а моя вина в том, что я неопытный девственник. Пожалуйста, неоставляй нас. Ты нам нужна".
Холли посмотрела вниз на двух потрясающекрасивых мужчин, и ее сердце сжалось. Взгляд Гара разрывал ей сердце. Кэлвыглядел абсолютно раскаявшимся. Она почувствовала, что ее киска сжалась,стоило ей подумать о том, что она будет делить свою жизнь с этими великолепнымимужчинами, и ее гнев превратился в сильное желание и возбуждение. Онаотвернулась от окна и пошла вниз к двери, медленно открыла ее и посмотрела наних, стоящих рядом на крыльце: один светлый, золотистый, другой темный какгрех.
Гар и Кэл тоже смотрели на нее. На нейбыла откровенная рубашка и джинсы. Порезы и царапины от волков почти зажили.Синяков на лице и шее не было. Она смотрела на них задумчиво с минуту, отчегоу обоих перехватило дыхание.
Она глубоко вздохнула и сунула каждому вруки по тяжелому чемодану. "Оба будете сурово наказаны. Пойдемте домой".
Она проснулась еще до рассвета, несмотряна то, что легли они поздно. Она не разрешила ночевать в огромной спальне. Так им и надо. Ей было еще немного больно из-за того, что Гар сделал с нейпосле схватки. Но она знала, что это пройдет. Она повернулась на бок,потянулась, зевнула и, выскользнув из-под пышных простыней, подошла кфранцузскому окну, ведущему на балкон, и распахнула его.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Коты Холли - Фран Ли», после закрытия браузера.