Читать книгу "Мальчик в платье - Дэвид Уэльямс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Крутая у тебя мама, — сказал Деннис. — Обожаю её!
— Я тоже, хоть она и чокнутая! — сказал Дарвеш с усмешкой. — Ты на матч-то собираешься? Все наши будут.
— Не знаю…
— Конечно, тебе странно будет со стороны смотреть, но всё равно поехали с нами. Ну какой это финал — без тебя? Ты нам нужен, Деннис, хотя бы для моральной поддержки. Поедем, а?
— Не знаю, стоит ли… — сказал Деннис.
— Ну пожалуйста?
«Модлин-стрит»
Когда судья дал свисток к началу игры, Денниса замутило. Взбудораженные школьники, родители и учителя столпились у кромки поля. Дарвешева мама чуть не лопалась от волнения. Она протиснулась вперёд. «Даёшь футбол!» — кричала она в радостном предвкушении.
Рядом с Дарвешевой мамой был мистер Хотри. Он восседал на странной штуковине — складном стуле-трости. Из всех болельщиков сидел один только директор, и вид у него поэтому был очень важный — хотя седалище на таком неудобном табурете наверняка немело в два счёта. Деннис натянул капюшон куртки, чтобы мистер Хотри его не узнал.
Он и в школе-то уже не учился, а директора все равно боялся как огня.
В толпе Деннис с удивлением увидел Лизу, она стояла рядом с Маком.
— Ты что тут делаешь? — спросил он. — Не знал, что ты любишь футбол.
— Ну так финал же, — небрежно заметила Лиза. — Решила вместе со всеми поболеть за наших.
— Неловко как-то вышло, Деннис, — осторожно сказал Мак, — что я тебя на свидание звал, и вообще.
— Да забудь, Мак, — сказал Деннис. — Я, кстати, был польщён.
— Девчонка из тебя вышла что надо, — сказал Мак.
Лиза прыснула со смеху.
— Красивее Лизы? — пошутил Деннис.
— Эй, за языком-то следи! — улыбнулась Лиза.
Краем глаза Деннис заметил мисс Виндзор — она шла по полю к остальным болельщикам.
— Ты уже извинился перед мисс Виндзор, Деннис? — спросила Лиза. Судя по её тону, ответ ей был известен.
— Нет ещё, потом извинюсь, — попытался увильнуть Деннис.
— Деннис! — строго сказала Лиза.
— Обещаю.
— Она правда очень расстроилась, — прибавив Мак, запихивая в рот целую шоколадку. — Встретил её вчера у Раджа в магазине, так она увидела «фанту» — и в слёзы.
— Да сказал же: извинюсь. Но сейчас-то мне как это сделать? Рядом с ней вон Хотри сидит, — сказал Деннис и, спрятавшись за Маковыми телесами, переключил всё внимание на игру.
Противником была школа «Модлин-стрит». Они уже три года подряд завоёвывали кубок. Их команда славилась крутым норовом, играли они грязно, дрались за мяч, отпихивали соперников, один раз даже заехали судье в глаз. Школа Денниса, точнее, его бывшая школа никогда не побеждала в чемпионате, и болельщики ждали от них лишь героического поражения. Особенно теперь, когда их лучшего бомбардира отчислили…
Модлинстритовцы, как водится, начали резво и уже через несколько минут открыли счёт. Схлопотали жёлтую карточку за крапивку защитнику и забили второй гол.
Потом третий.
Дарвеш подбежал к Гарету:
— Дело — труба. Нам нужен Деннис!
— Его отчислили, Дарвеш. Соберись, мы сможем выиграть и без него.
— Нет, не сможем. И ты сам это знаешь!
Гарет рванул за мячом. Ещё один гол в их ворота.
4:0
Началась бойня.
Игра прервалась на минуту, пока Дарвешева мама с мисс Виндзор грузили на носилки одного из своих. Центральный нападающий модлинстритовцев «случайно» отдавил ему ногу. Дарвеш крикнул Гарету:
— Гарет, ну же! Надо что-то делать!
Гарет вздохнул и побежал к мистеру Хотри.
— Что вам нужно, юноша? Это же катастрофа! Вы позорите школу! — прорычал директор.
— Простите, сэр. Но вы отчислили нашего лучшего игрока. Без Денниса нам не отыграться.
— Он не выйдет на поле.
У Гарета вытянулась физиономия.
— Но, сэр, он нам позарез нужен.
— Я не позволю этому бесстыднику в платье играть за мою школу.
— Пожалуйста, сэр…
— Играйте, юноша, — сказал мистер Хотри и отмахнулся от него.
Гарет вернулся на поле. Через несколько секунд он лежал на мокрой траве, корчась от боли, — модлинстритовский форвард запульнул ему мячом между ног. После чего нападающий завладел мячом и отправил его прямиком в ворота.
5:0
— Вы должны выпустить мальчика на поле, — настаивала Дарвешева мама.
— Мадам, будьте любезны, не лезьте не в своё дело, — отшил её мистер Хотри.
— Пошли, Мак, — скомандовала Лиза. — Мне понадобится помощь.
— Вы куда, ребята? — спросил Деннис.
— Увидишь, — ответила Лиза и подмигнула ему. Она деловито зашагала по полю, Мак поплёлся следом.
Очередной гол.
6:0
Деннис закрыл глаза. На это невозможно было смотреть.
Тысяча улыбок
— Где их черти носят? — завопил мистер Хотри, ни к кому конкретно не обращаясь.
Вот-вот должен был начаться второй тайм, команда «Модлин-стрит» уже ждала на поле — им не терпелось завершить разгром противника. Хозяев же было не видать. Может, струсили?
И тут из раздевалки вышла Лиза. Она остановилась, придерживая дверь.
Первым выбежал Гарет в переливчатом золотом бальном платье…
За ним Дарвеш в платьице в жёлтый горошек…
Потом защитники в красных коктейльных платьях похожих фасонов…
Показались остальные игроки в разнообразных нарядах из Лизиного гардероба… И наконец, Деннис — в розовом платье подружки невесты.
Толпа взревела, Деннис посмотрел на Лизу и улыбнулся.
— Задай им жару! — сказала она. Когда они выбежали на поле, мистер Хотри заорал Гарету:
— ВЫ ЧТО ЭТО УДУМАЛИ, ЮНОША?
— Сэр, вы отчислили Денниса за платье. Но вы не можете отчислить нас всех! — победно прокричал он в ответ.
Мальчики дерзко выстроились за спиной своего капитана, приняв позы танцоров из какого-нибудь клипа Мадонны. Толпа ликовала.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мальчик в платье - Дэвид Уэльямс», после закрытия браузера.