Читать книгу "Трубка мистера Холмса - Николай Шмигалев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кристиан положив скрипку и смычок в футляр, довольно потёр руки.
— Вот видите Стив, и совсем не больно.
— Я, честно сказать, поражён! — выдыхает всё это время молчавший мистер Бонд.
— Давайте вернёмся туда, откуда начали, — предлагает Кристиан и выходит из комнаты.
Бонд открывает дверь и вызывает «копа».
— Побудьте здесь с этим мистером без прав, — даёт он указание полицейскому и выходит из комнаты следом за Кристианом.
— Наконец-то все пазлы собраны, дело можно закрывать, — остановившись вновь возле тела мистера Коэна, резюмировал своё небезрезультативное скитание по дому мистер О`Гатти.
— Рано ещё, — с сомнением поглядывая на труп, ответил Джек. — Теперь надо выяснить, кто из этих горе-убийц сыграл свою часть пьесы не впустую.
— А вы как считаете? Кто виновен в гибели главы дома?
— У меня несколько вариантов, — неопределённо произнёс Бонд, не желая показывать, что он окончательно запутался в этом нетривиальном деле.
— Ладно, даю подсказку, всё началось сверху.
— Вы хотите сказать, что он задохнулся от сильной аллергии на котёнка. А как же яд его супруги, или нож повара, он, кстати, один из немногих, кто видел его живым и неадекватным, и успел перекинуться с ним парочкой слов.
Кристиан по отечески улыбается домыслам Джека.
— Хотите, я вам расскажу, как всё было?
— Валяйте, — обрадовано «разрешает» мистер Бонд, проявить Кристиану свои аналитические способности, так хоть от него отстанет со своими вопросами.
— Переверните тело мистера Коэна, — просит О`Гатти и Бонд с готовностью, конечно же при помощи «копа», переворачивает тело.
— Что вы видите? — задаёт вопрос Кристиан, и Джек вновь недовольно вздыхает, опять эти каверзные вопросики.
— Ну что? — внимательно оглядывает тело Джек. — То же самое что и в первый раз, кажется, всё на месте, ничего не изменилось. Этот ужас, застывший на разбитом лице, словно он заглянул в задницу дьяволу, два огнестрельных ранения в грудь, одно ножевое в живот, которое мы вначале приняли за качественную царапину, ссадины на лбу, короче труп как труп.
— У вас не вызывают никаких подозрений раны на голове и теле?
— Раны как раны, — не находит в них никакого подвоха Джек.
— Это же элементарно мистер Бонд! Посмотрите! Ни вокруг одной раны практически нет крови, а характер ссадин на лице даёт смелость предположить, что все они нанесены по телу, у которого признаки жизни на тот момент уже полностью отсутствовали.
— Да, похоже, — соглашается с наблюдениями Кристиана Джек.
— Но что ещё бросается вам в глаза?
— Перстень на руке! Здоровый рубин, правда?
— Мистер Бонд не отвлекайтесь, внимательно присмотритесь.
— Не знаю, что-то бросается, но я никак не могу уловить что.
— Посмотрите на цвет кожи лица, видите эту лёгкую синюшность щёк и губ? Это говорит о том, что мистеру Коэну совсем немного не хватило кислорода, — с присущим ему чувством чёрного юмора отмечает и этот факт Кристиан.
— То есть, совсем немного? — не понял «шутки» Джек.
— Ровно столько, чтобы дышать и жить дальше.
— Выходит, он и впрямь задохнулся. Тогда, получается это вина Мэри, а с остальных подозрения можно снять.
— А может его задушили, и подбросили тело в комнату к домработнице? — Кристиан вновь пытается подвести Джека к верному решению. — Например, его жена. Она знала, что муж балуется с прислугой, естественно не сама она могла подкинуть, а подговорить кого-то из обитателей дома.
— Не означает ли это, что мы пойдём по второму кругу? О, только не это, — в сердцах бросил Джек и умоляюще посмотрел на Кристиана. — У меня ещё сегодня партия в гольф.
— Не переживайте, я больше не буду напрягать ваши подуставшие извилины, — великодушно заявил Кристиан. — Я просто привёл ещё одну версию. На самом деле, я почти уверен, что знаю, кто является настоящим убийцей мистера Коэна.
— Вы тоже считаете, что это Стив, любовник миссис Коэн? — всё ещё надеется Джек самостоятельно угадать кто преступник.
— Отнюдь! — огорошивает его более проницательный Кристиан. — Он жертва обстоятельств, как и другие. Сам факт гибели, на мой взгляд, банален, но развернувшиеся после этого события отныне заставляют и меня с опаской смотреть на близких людей.
— Ещё бы! — соглашается с ним Бонд.
Мистер О`Гатти начинает раскладывать все события минувшей ночи по полочкам, или, если хотите, по этажам.
— Милая девочка, домработница обнаруживает тело хозяина у себя в комнате, и в панике чуть ли не сбрасывает его с лестницы.
— Но так и было, она сама его уронила, — соглашается с очевидным Джек.
— Нечаянно же, — заступается за домработницу мистер О`Гатти. — Ладно, уронила, и уронила. Но, она решила вернуть его в комнату, чтобы отвести от себя подозрения, но — Кристиан поднимает вверх указательный палец, — осуществить желаемое ей помешала дочь мистера Бонда. Тогда Мэри затаскивает его в комнату Ричарда и оставляет там, надеясь вернуться попозже и перенести труп в конечный пункт назначения.
— Куда, куда? — уточнят Бонд.
— В его же комнату.
— А, ну да.
— Вернувшийся домой азартный игрок Ричард, обнаруживает в комнате «киллера», заснувшего в кресле, и бьёт труп битой. Узнавшему в «киллере» труп отца, потрясённому Ричарду приходит та же самая мысль, что и Мэри, вернуть тело «на родину героя».
— Куда, куда? — вновь уточняет Джек не врубаясь, что Кристиан выражает свои мысли, аллегориями.
— Боже, мистер Бонд, конечно же, в его комнату.
— А, ну да, ну да.
Кристиан продолжает «раскладку».
— Когда он перекидывает тело отца на балкон сестры, в дверь ломится вернувшаяся за телом Мэри. Ричард оставляет труп висящим на перилах балкона сестры и идёт к двери. Пока он отваживает Мэри, прикидываясь, что ничего не случилось, на свой балкон выходит Джульетта-Джессика, она обнаруживает висящего на перилах отца, и принимает его в свою очередь за Гарри, своего «Ромео». Пытаясь помочь «Ромео» она хватает его, у мистера Коэна голова откидывается назад и Джессика, узнав в «Ромео» папашу, разжимает руки. На её крики прибегает Ричард, узнав, в чём дело, он перелезает к ней на балкон, и, как лицо заинтересованное, запугивая девушку, уговаривает её никому не говорить о происшедшем. Пока он успокаивает сестру Стив выезжает из гаража и бампер его машины встречает лежащее на асфальте, почему он его и не заметил, тело хозяина.
— Его ещё и жена трупа отвлекла по телефону, — напомнил важную деталь Джек.
— Совершенно верно! Миссис Коэн, решившая инкогнито вернуться назад, отменила выезд Стиву. Стив возвращает машину в гараж, и оттаскивает тело подальше от места происшествия, оставляя его в беседке. Ричард, выйдя из дома, не находит тела отца и возвращается назад без улова. Теперь Майкл, бесстрашный «ангел-хранитель» дома. Майкл выходит на обход и натыкается на сидящего в беседке «незнакомца». То что он возможно вооружён, он судит по поведению собаки, но он не учёл, что псы примерно также реагируют на трупы, тем более на трупы хозяев. Начинают скулить и нервничать. Теперь самое интересное совпадение, у Ричарда и Мэри сидящих в своих комнатах опять же возникает одинаковое желание избавиться от улик. Они практически одновременно выкидывают из окон, Ричард — биту, а безжалостная Мэри — котёнка. Бита попала на крышу беседки, отчего получился грохот напугавший Майкла, да тут ещё Эшли сорвалась с места, за упавшим в кусты котёнком. Майкл с перепугу и всадил две маслины в труп хозяина. Осознав свой промах, а точнее сказать — попадание. Он тащит труп в оранжерею, где на него натыкается обкуренный в хлам садовник. Немного поборовшись с хозяином за «потоптанную» «травку», он, по-прежнему по кайфом, «провожает» тело домой. Но как часто случается с наркоманами, вместо комнаты ставит его в шкаф для посуды, машет ему ручкой и идёт по своим делам. Запуганный тюрьмой и карцером Роджер, спросонья тычет ножом в выпавшего из шкафа труп хозяина, который он принял за живого, и решает подбросить тело кому-нибудь ещё. Когда он переносит тело через холл гостиной, возвращается миссис «Инкогнито». Услышав скрип входной двери, Роджер бросает труп вот на этом самом месте и убегает. Миссис Коэн входит и, увидев скоропостижно «отравившегося» мужа, своим криком приглашает остальных участников происшествия присоединиться к их прохладной компании. Никто из прибежавших на тревожный зов, и сама миссис, считая себя виновными в смерти хозяина дома, не рискуют подойти и проверить, жив или нет мистер Коэн. Они вызывают Вас, вы приглашаете меня, а я, используя свой метод, включающий элементы наблюдения, убеждения и психологического давления, раскручиваю этот клубок. Таким образом, из-за одного трупа, на свет божий вылезло ещё добрая дюжина скелетов из шкафа.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Трубка мистера Холмса - Николай Шмигалев», после закрытия браузера.