Читать книгу "Нежданная невеста - Мейр Ансворт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За чаем Сара спросила миссис Лерри:
– Интересно, что думает об этой шахте Мэри Гвинн?
– Вам это надо знать? Уверена, что она не забивает свою головку вопросами, откуда берутся деньги. Тем более большие.
– А Гвинны богаты?
– Ну… Скажу так – не бедняки. Они практичные люди и браки заключают, в основном преследуя меркантильные интересы.
После чая Сара спросила миссис Лерри, может ли она прогуляться, и добавила, что она многого еще так и не поняла. Миссис Лерри тотчас дала свое согласие, но при этом заметила:
– Наверное, мне не стоило бы вас, молодую особу, отпускать одну. А вы не против, если вас будет сопровождать Марта Джейн?
– Но я совсем недалеко. Только по территории усадьбы. А Марте Джейн бесцельная прогулка вряд ли понравится.
Сара стояла на берегу озера и смотрела на искрившуюся зелеными огоньками тихую гладь воды. От плескавшейся в озере рыбы по воде расходились круги. И над всей этой красотой возвышалась окрашенная в красно-бурый цвет огромная гора. Из-за елей доносился приглушенный звук работающего шахтного оборудования. Сара недолго думая направилась в сторону шахты. Она пересекла обсаженную елями аллею и огляделась. Ее взору открылась панорама. То была странная смесь индустриального пейзажа и нетронутой природы: серые холмы из отработанной руды, зеленые, поля с пасущимися на них коровами и овцами, большой фермерский дом, окруженный амбарами и навесами. Поглотит ли со временем шахта земли этой фермы? – подумала она.
Уйдя в свои мысли, Сара не заметила, как к ней подошел шахтер. Это был мужчина средних лет с голубыми и очень умными глазами. Он коснулся козырька своей кепки и поздоровался на ломаном английском.
– Вы говорите по-английски? – смутившись, спросила Сара.
– Да. Немного. Однажды мне довелось работать вместе с выходцами из Корнуолла.
– Вы всегда были шахтером?
– Да. До приезда сюда я работал в графстве Кардиганшир.
– А почему вы оттуда уехали?
– Рудник, на котором я работал, истощился. Во всяком случае, так нам сказали. Может быть, компания, которой он принадлежал, обанкротилась. Так что я остался без работы.
– А что, если и на этой шахте руда закончится?
– Буду искать другое место, – ответил шахтер. – Но полковник человек хороший. Вся беда в том, что он не вечен. Говорят, его старший сын совсем… – Шахтер прервался и с тревогой в глазах посмотрел на Сару: – Скажите, а вы, случайно, не одна из… них?
– Нет. Я не из семьи Лерри. Так вам здесь нравится работать?
– Нравится? – удивленно переспросил мужчина. – Не думаю, что найдется шахтер, которому бы нравилась его работа. Постоянно в сырости, дышишь пылью. Нет, мы любим деньги, которые нам платят, а не саму работу. Но должен сказать, условия здесь лучше, чем на других шахтах.
– А зарплата у вас хорошая?
– Мне хватает. Но если цена на свинец на рынке упадет, то зарплату нам тотчас урежут. Всегда в таких случаях страдает шахтер.
Их беседа продолжалась долго. Шахтер сообщил Саре названия холмов и гор, показал ей расположенную в долине ферму.
– Похоже, в этот год у фермеров будет много сена, – обводя взглядом склоны гор, заметил он.
– Так вы были фермером?
– Нет, только мой отец, да и мой дед тоже. Думаю, работа на земле давалась им потом и кровью. Знаете, работая под землей, я часто думаю о них.
Глядя вслед уходящему шахтеру, Сара вспомнила, что рабочие, чей путь домой лежал через имение Лерри, должны были получить на проход специальное разрешение. Да, Гетин где-то прав, подумала она. Эти люди не любят свою работу и нанялись на шахту только из-за приличной зарплаты.
Войдя в дом, Сара услышала доносившиеся из гостиной голоса – миссис Лерри и Гетина. Сердце ее радостно забилось. Она быстро поднялась в свою комнату, переобулась и поправила волосы. Поборов желание сразу же бежать вниз, она села перед зеркалом, сделала себе новую прическу и повязала на шею подаренную миссис Лерри кружевную косынку. Нет, она останется в комнате и будет ждать до тех пор, пока ее не позовут.
Некоторое время спустя к ней пришла Марта Джейн. Войдя в комнату, она от удивления застыла на месте.
– Я вас поначалу и не узнала, – произнесла экономка. – Мисс, такая прическа вам к лицу. Миссис Лерри просила вас спуститься в гостиную.
Приколов к кружевной косынке большую камею матери, единственную ценность, которая у нее была, Сара вышла из комнаты.
– Ну наконец-то! – завидев ее, воскликнул Гетин. – А мы уже решили, что ты заболела и легла спать. Ты прекрасно выглядишь.
Миссис Лерри оглядела Сару с ног до головы и в знак одобрения улыбнулась. Сара села на диван рядом с ней. Новая, модная прическа и красивые кружева на ее платье придали Саре уверенности в себе.
– Надеюсь, поездка к Гвиннам и обратно тебе понравилась, – обратилась она к Гетину.
– Ну, кто-то же должен был отвезти девушек домой, – ответил он. – Этого требует… этикет.
– Правилам этикета я со временем обучусь, – сказала Сара. – Но девушек так же благополучно мог бы доставить и кучер.
– Дело не в их безопасности, – резко заметил Гетин.
Миссис Лерри кашлянула.
– Как там Гвинны? – спросила она.
– Они собираются к нам приехать.
– Что, все?
– Да. Миссис Гвинн говорит, что давно вас не видела и хотела бы с вами встретиться. Последние годы она тяжело болела, а недавно стала принимать какое-то новое лекарство и теперь чувствует себя гораздо лучше.
– Значит, она собирается приехать… Да, давно мы с ней не виделись. Что ж, встреча с ней обещает быть интересной.
Миссис Лерри поднялась.
– Пойду посмотрю, вернулся ли посыльный, которого я посылала за врачом, – сказала она. – Я попросила его поехать вместе с ним и узнать, чем больна миссис Морган.
Как только дверь за ней закрылась, Гетин перевел взгляд на Сару.
– Не думал, что ты будешь так демонстративно меня избегать, – укоризненно произнес он.
– Но ты и сам не очень-то хотел меня видеть.
– А что я мог сделать?
– Мог бы попросить Кранога отвезти Мэри Гвинн и ее кузину, – ответила Сара и, повернувшись, направилась к окну.
Гетин подошел к ней и, несмотря на ее протесты, обнял за талию и повернул к себе лицом.
– Сара, ты ревнуешь меня к Мэри? – спросил он и поцеловал ее.
– Ревную к Мэри? Конечно же нет!
Это была неправда. Ответить по-другому Саре мешала гордость. Как же она могла не ревновать его к той, у которой перед ней было столько преимуществ?
Но ласки и нежные слова Гетина сделали свое дело – чувство ревности утихло, и Сара успокоилась.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нежданная невеста - Мейр Ансворт», после закрытия браузера.