Читать книгу "Право на любовь - Марта Поттерс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Постепенно она возненавидела то, что безумно привлекало Пита. А именно риск, которому он подвергал себя, собирая материалы для своих статей. Она даже пыталась бунтовать, видя, что опасность постепенно становится для него важнее самой работы. В конце концов эта дерзкая привычка играть со смертью, таская тигра за усы, и погубила его.
Сьюзен верила, что любит его, а он ее и что в один прекрасный день они сделают карьеру, остепенятся и поженятся.
Потом она поняла, что у Питера такой цели не было. Он жил только ради карьеры.
Ее собственная карьера тоже имела значение, и в разгар ночи, когда ее мучила бессонница, Сьюзен тосковала по возбуждению и суете, которыми сопровождалась подготовка каждого нового номера журнала.
Она вернулась домой, чтобы обдумать свою жизнь и решить, что делать дальше. Ведь ей предстояло заботиться о ребенке. Угроза Макдермоттов вынудила Сьюзен попросить Марка жениться на ней. Но, как ни странно, мысль о том, что Марк будет рядом, сильно подбадривала ее.
— Как он умер? — Голос Марка снова нарушил течение ее мыслей.
— Разбился в автокатастрофе во время командировки в Австралию, — ответила Сьюзен. Мысль о нелепости и бессмысленности этой смерти заставила ее голос дрогнуть.
Марк вырулил на автостоянку у здания лечебницы, остановил фургончик рядом с микроавтобусом Сьюзен и повернулся к ней. Его жесткий профиль на фоне темнеющего неба казался чеканным.
— Должно быть, ты его очень любила. Извини. — Он говорил тихо, искренне, и от сочувствия, звучавшего в голосе Марка, к глазам Сьюзен подступили слезы.
Не успела Сьюзен ответить, как Марк вылез из кабины. Он опустил кресло водителя и потянулся к заднему сиденью, на котором спала Кэрол.
— Просыпайся, егоза, — сказал он, расстегивая ее ремень безопасности.
— Мы уже дома? — сонно спросила Кэрол.
— Да. Кстати говоря, юная леди, вам давно пора спать. Так что марш в кровать.
— А что с моим платьем? — внезапно проснувшись, спросила Кэрол. Она вывернулась из объятий отца и устремилась к двери машины, у которой сидела Сьюзен.
— Здесь твое платье, — сказала та, вынимая коробку, лежавшую на заднем сиденье. — Держи. Только не забудь повесить его на вешалку.
— Не забуду, — пообещала Кэрол, принимая коробку.
— Спасибо за обед, — сказала Сьюзен, когда к ним присоединился Марк. — Она начала рыться в сумочке, разыскивая ключи от микроавтобуса.
— А тебе спасибо за компанию, — ответил он.
— Папа, а разве ты не поцелуешь Сью на прощание? — спросила Кэрол. — Моя подруга Энн говорит, что люди, которые женятся, все время целуются. Поэтому ты должен поцеловать Сью.
Сьюзен исподтишка покосилась на Марка, и ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди, когда она заметила, что в его глазах блеснуло нечто, чему она не смогла бы найти название.
Не успела она открыть рот, как Марк нагнулся и прикоснулся губами к ее рту. От этого поцелуя ее бросило в дрожь. Губы Марка были теплыми, влажными и мучительно нежными.
Прошло несколько секунд… Когда Марк наконец отстранился, ее не держали ноги.
— Спокойной ночи, Сью.
— Спокойной ночи, — выдавила она. С трудом вставив ключ в замок, Сьюзен открыла дверь, неловко села за руль и дрожащими пальцами включила зажигание. Но всю обратную дорогу она ощущала на губах вкус губ Марка, похожий на вкус лучшего бренди.
Сьюзен стояла в спальне сельского дома и смотрела на свое отражение в зеркале туалетного столика.
На ней было шелковое кремовое платье для беременных, которое помогла выбрать мать. Темно-русые волосы длиной по плечи были собраны в красивый изогнутый узел у основания ее гордой, изящной шеи.
Настал день свадьбы. Предстоящее бракосочетание должно было волновать и возбуждать Сьюзен, но она выглядела бледной и напряженной.
Несколько раз за последнюю неделю она приходила к мысли, что совершает самую большую ошибку в жизни. Вступать в брак без любви нечестно и несправедливо. Кого она обманывает? Марка, себя или их обоих? А вдруг обнаружится, что она не создана для материнства?
Несмотря на то, что их отношения с Кэрол становились все теснее, едва ли Сьюзен могла бы претендовать на звание лучшей матери года. Тем более что она так и не записалась на курсы и не имела ни малейшего понятия о том, как следует обращаться с новорожденным ребенком.
Сомнения и страхи терзали Сьюзен так, что она начинала подумывать, не следовало ли ей согласиться на предложение Макдермоттов.
Нет! Об этом не может быть и речи. Она не собирается отдавать своего ребенка ни Макдермоттам, ни кому-нибудь другому.
В конце концов, не она первая, не она последняя. Многие женщины боятся не справиться с заботой о будущем младенце и ощущают беспомощность и неуверенность в себе.
А как пройдут роды? При мысли об этом неуклонно приближавшемся событии Сьюзен болезненно сморщилась.
Слава Богу, что кто-то постучал в дверь ее спальни. Это позволило ей отвлечься.
— Привет, малышка. Это всего лишь мы. — В дверь заглянули Чарльз и Майкл. — Пришли посмотреть, как ты тут…
При виде братьев Сьюзен ощутила прилив любви и улыбнулась.
— Мальчики! Как хорошо, что вы пришли. Мне действительно может понадобиться ваша помощь.
Чарли и Майкл выглядели очень элегантно. Чарльз, бывший свидетелем со стороны жениха, был облачен в смокинг с розовым бутоном в петлице, а средний брат надел безукоризненно сшитый темно-серый костюм.
Они подошли к сестре, и Чарли заключил ее в братские объятия. Глаза тронутой этим проявлением любви Сьюзен тут же защипало от слез.
— Теперь моя очередь, — лукаво сказал Майкл, когда Чарли сделал шаг в сторону.
Сьюзен отчаянно заморгала, обняла Майкла, шмыгнула носом и отстранилась.
— Не заставляйте меня плакать, дурачки. — Она вынула из ящика туалетного столика коробку с бумажными носовыми платками и вытерла глаза салфеткой. — Вы что, хотите, чтобы невеста была с красными глазами и распухшим носом?
Чарли улыбнулся.
— А что? Скоро Рождество, так что ты сойдешь за красноносого оленя Рудольфа, на котором ездит Санта-Клаус!
Сьюзен засмеялась, и владевшее ею напряжение слегка ослабело.
— Все уже собрались? — спросила она.
Было почти два часа, и из окна спальни она видела преподобного Каммингса, прибывшего еще полчаса назад.
— Все, кроме жениха, — ответил Майкл.
Улыбка Сьюзен тут же увяла, лицо приняло тревожное выражение. А вдруг Марк передумал?
— Все в порядке, — быстро успокоил ее Чарли. — Он позвонил и сказал, что уже выезжает. Небольшая неувязка с машиной, только и всего.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Право на любовь - Марта Поттерс», после закрытия браузера.