Читать книгу "Теория и практика - Дарси Блейк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не слишком твердые. Не слишком мягкие. Такие, как нужно. Я все думала…
Припав к его губам снова, Бет не смогла удержаться, чтобы не протолкнуть язык в рот Джордана. Если полсекунды назад вкус его рта ей просто нравился, то теперь он показался ей райским. Не то чтобы он был сладким или имел привкус чего-то знакомого – нет, пожалуй, он лишь чуть-чуть напомнил ей вкус самого любимого в детстве лакомства, горького шоколада. Отец всегда присылал ей шоколад на день рождения, а мать его прятала, поэтому, когда Бет находила шоколад и ела его, она знала, что совершает нечто запретное.
Но целовать Джордана – совсем не то что есть шоколад, ощущения были гораздо сильнее, они охватывали ее всю, заполоняли сознание, Бет чуть не забыла сценарий. Она подумала, что нужно вернуться к намеченному плану, и она вернется… вот только попробует его на вкус еще один, последний разок. Немного отстранившись, она легонько прикусила нижнюю губу Джордана, потом проникла языком чуть глубже, провела кончиком по зубам. Вкус изменился, теперь в нем ощущалось нечто очень мужское, темное. За время, которое занимает один удар сердца, Бет пробрало до кончиков пальцев на ногах.
Она погладила пальцами высокие скулы Джордана, почувствовала под ладонями твердость подбородка. Ей хотелось большего, хотелось, чтобы Джордан отвечал на поцелуи, прикасался к ней, он же просто стоял, предоставляя ей делать все, что она пожелает. Бет отстранилась и встретилась с ним взглядом.
– В чем дело?
– Почему ты остановилась?
Она заморгала.
– Ты не отвечаешь на мои поцелуи. Все-таки нужно было настоять, чтобы ты заполнил анкету, тогда бы я знала…
– К черту анкету, поцелуй меня снова!
Джордану казалось, что прошла целая вечность прежде, чем Бет снова коснулась его губ. Он видел в ее взгляде обиду и растерянность, ему хотелось стереть и то, и другое, более того, ему хотелось прямо сейчас уложить Бет на землю и ласкать до тех пор, пока она не почувствует себя такой же беспомощной, каким он себя чувствовал.
Но как он мог объяснить ей то, чего сам не понимал? Он не прикасался к ней, не брал инициативу на себя, потому что попросту не мог. Джордан сомневался, что в состоянии пошевелить рукой. Может, это выдумка Бет так на него подействовала? Он представлял, как лежит в хижине, беспомощный, а она прикасается к его телу – повсюду. А может, на него подействовал реальный поцелуй, мягкость губ Бет, осторожные, несмелые движения ее языка? Вероятно, и то, и другое, решил Джордан, все вместе околдовало меня, захватило в плен ощущений.
Джордан ни в чем не был уверен до конца – только в том, что Бет лишила его сил. Никогда еще он не позволял женщине делать с ним такое, не позволял и больше не позволит. Он не допустит, чтобы это повторилось. Джордан собирался взять верх в поцелуе, но, как только их губы соприкоснулись, в нем словно что-то взорвалось. Похвальное намерение держать все под. своим контролем, обратить поцелуй в нечто легкое, приятное, рассыпалось в прах. Ощущения подхватили Джордана, словно смерч.
Никогда еще Джордан не ощущал столь остро малейшую реакцию женщины, ее беспомощный вздох, когда он нежно прикусил ее нижнюю губу, ее хриплый стон, когда он втянул ее в рот, жар ее кожи… Когда Джордан стал гладить грудь Бет через тонкую ткань купальника, ощущение было таким, словно его пальцы лижут языки пламени. А ее вкус, ее аромат!.. Джордан и раньше подозревал, что за фасадом невозмутимости скрывается страстная натура. Теперь он знал это точно – по тому, как крепко Бет его обняла, по тому, как отвечала на каждое его требование.
До моря было добрых пятьдесят ярдов, но Джордан мог поклясться, что стоит в нем, чувствует, как каждая набегающая волна вымывает песок из-под его ног. Чтобы не потерять равновесие, он привлек Бет ближе и почувствовал, как ее груди упираются в его грудь. Но этого было не достаточно.
Жадно, почти с отчаянием, Джордан провел руками по ее телу. Он знал, что действует слишком грубо, смутно осознавал, что должен быть терпеливым, неторопливым. Но руки, казалось, действовали сами, независимо от требований разума. Они просто взяли и притянули Бет ближе. Купальник начал раздражать Джордана, он нетерпеливо спустил его до талии и наконец-то взял в руку грудь Бет. Кожа была мягкой, как дождевая вода, и нежной, как лепесток розы. Джордану хотелось взять грудь в рот, насладиться ее вкусом, но Бет выгнулась, выдохнув его имя, и Джордан понял, что хочет большего.
– Бет! – Он положил вторую руку на ее ягодицы. – Обними меня ногами за бедра.
Бет с готовностью подчинилась. Теперь она снова отклонилась назад и стала двигаться, дразня прикосновениями его восставший член. Если Джордан раньше думал, что она опаляет его огнем, то ощущения, которые он испытывал теперь, было даже не с чем сравнить. Ему было не впервой желать женщину, но такого неуправляемого, всепоглощающего вожделения он не испытывал никогда. Внутри у него словно лопнула какая-то пружина, и Джордан вообще потерял способность думать.
Джордан опустился на колени, ухитрился расстегнуть «молнию» на джинсах и сорвал их с себя. Затем снял с Бет купальник и в следующее мгновение вошел в нее. Но и этого Джордану оказалось мало. Быстрым, яростным движением бедер он проник глубже, чувствуя, как его обнимает, обволакивает горячее влажное тепло. Джордан стремительно приближался к разрядке, его движения становились все более мощными, быстрыми. Выругавшись сквозь зубы, он устремился к последнему пределу, и мир вокруг него потемнел.
Потрясение – вот как определил Джордан свое состояние, когда к нему вернулась способность мыслить. Он лежал рядом с Бет на жестком полу террасы, но понятия не имел, как они там оказались. Он едва мог связно думать, а уж о том, чтобы пошевелиться, и речи не было.
В душу Джордана прокрался страх, на смену страху пришел стыд. Никогда еще он не брал женщину так грубо, не заботясь об ее удовольствии. Он даже не знал, достигла ли она оргазма. Его собственная разрядка произошла так быстро и настолько захватила его, что Джордан забыл обо всем на свете.
Может, я даже причинил Бет боль? – мысленно ужаснулся Джордан. Входя в нее, я совершенно не владел собой, и то, что я сделал, весьма смахивало на изнасилование. Он повернулся лицом к Бет. Глаза цвета изумруда смотрели на него изучающе. У Джордана снова возникло неприятное чувство, что его исследуют под микроскопом. Заговорить он не успел, Бет его опередила.
– Все произошло не так, как я планировала.
Ее слова настолько точно соответствовали его собственным мыслям, что Джордан оторопело заморгал. – Извини.
Она даже перехватила его извинения! Джордан нахмурился.
– Тебе не за что извиняться.
– Я потеряла самообладание, поэтому все кончилось слишком быстро.
– Да, но это моя вина.
Не обращая внимания на его возражения, Бет продолжала:
– Мы должны были, как минимум, дойти до пляжа, а в идеале я хотела затащить тебя в воду. Говорят, поцелуи под водой очень эротичны.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Теория и практика - Дарси Блейк», после закрытия браузера.