Читать книгу "Сталкер на каникулы - Анна Кейв"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Скрываются мрачные тайны и зимний плен.
Вопросов нет, лишь предвкушенье,
Квест ждет нас — к новым приключеньям!
Четверостишье удостоилось восторженных аплодисментов от Раисы, и собравшимся стало понятно, почему Илья оказался в числе приглашенных.
После обеда подруги поднялись в свою комнату. Женька тут же плюхнулась на кресло-качалку, на который был наброшен клетчатый плед, и принялась вчитываться в сценарий. Василина тоже уткнулась в него, разыскивая лазейку, в какой момент будет удобнее всего подобраться к инспектору Томпсону.
Из погружения в быт английской аристократии их вырвал требовательный стук в дверь. Дернувшись от неожиданности, подруги вскинули головы. В комнату вперед спиной вошел Артемий, вдобавок закрывая лицо руками.
— Все одеты?
Женька вздохнула:
— Все одеты. Вообще-то, следовало дождаться разрешения войти.
Артемий повернулся к одноклассницам, плюхнулся на пуфик у кровати и пафосно изрек:
— Лордом Эштоном я стану только вечером, а Артемию Безручко мещанское поведение простительно. И вообще, я же постучался и не смотрел!
— Чего хотели, лорд? — поторопила его Женька, явно недовольная тем, что ее оторвали от погружения в роль мисс Райт.
Он понизил голос до заговорщического шепота:
— Я навел справки.
Василина съязвила:
— В психдиспансере?
Не обращая внимания на колкость, Артемий поделился:
— Я узнал, кто владелец этой турбазы. И либо это однофамилец нашей Раисы, либо ее муж!
Подруги подались вперед. Это многое объясняло. Женька от такой новости даже уронила сценарий на пол.
— А как зовут владельца? Если Раиса представит своего мужа по настоящему имени, а не как лорда Блэкфорда, то можно убедиться он это или однофамилец.
— Или другой родственник Раисы, — вставила Василина.
Артемий ответил:
— Там были только инициалы — Н. А. Меркульев.
— Николай, — догадалась Женька.
— А может, Никита? — предположила Василина.
Подруга возразила:
— Раисе лет сорок, ее мужа не могут звать Никитой. Вы видели хоть одного Никиту такого возраста?
Артемий задумался и выдал:
— А ведь правда… После тридцати всех Никит отстреливают?
Женька поправила:
— После двадцати.
Василина, вспомнив еще несколько имен, начала перечислять:
— Назар, Наум, Никифор…
Им не то, чтобы было очень интересно, как зовут мужа их учительницы, и чем он занимается. Но царящая атмосфера пробудила в них детективный дух. Еще немного поболтав, они выпроводили одноклассника и занялись подготовкой к квесту.
Вечером, в соответствии со сценой рождественского ужина, Василина переоделась в голубое платье, подобрала туфли в тон жемчугу и поколдовала над макияжем. Женька же помогла с прической — уложила мягкие волны и украсила волосы лаконичным гребнем со стразами, похожими на бриллианты. Сама она выбрала для ужина юбку, открывающую тонкие щиколотки, блузку с воротничком и фартук с кружевной отделкой.
Спустившись, они не смогли сдержать восторженных улыбок. Столовая здорово преобразилась, задавая тон начинающейся игре. После обеда кто-то постарался украсить ее в традиционном английском стиле: высокие окна были обрамлены тяжелыми бархатными занавесками с ламбрекенами, а на стенах повесили картины в золотых рамах. На столе, покрытом белоснежной скатертью, сияли хрустальные стаканы и фарфоровая посуда с изысканным узором.
В центре стола расположилась небольшая елка, украшенная стеклянными шарами и гирляндами из бусин. Рядом с ней стояли подносы с традиционными блюдами: запеченная индейка с аппетитной корочкой, рулет из говядины с грибами и шпинатом, запеченный картофель, брюссельская капуста с беконом, салат из овощей, изысканные соусы и пироги, пышущие жаром. На каждом месте — маленькие подарочки, аккуратно завернутые в яркую бумагу.
По углам столовой расставили живые цветы и зелень, а в камине трепетал огонь, создавая теплую и уютную атмосферу. Мягкий свет ламп и огней отражался от блестящих поверхностей, подчеркивая праздничное настроение. В воздухе повис аромат пряностей и хвои, а в углу тихо играла музыка, создавая идеальный фон для вечернего приема.
— Добро пожаловать на убийство, — тихо произнес Артемий с коварной улыбкой.
Глава 8
Василина исподтишка поглядывала на Роберта, которому удивительным образом шел коричневый шерстяной костюм-тройка. Вкупе с каштановыми волосами, которые ему явно помогли уложить, он выглядел настоящим английским джентльменом из двадцатых годов прошлого столетия. А когда Роберт, который занял место ближе к камину, снял пиджак и остался в рубашке, обтянутой жилетом, Василина и вовсе промахнулась вилкой мимо рта, ткнув себе в щеку нанизанной спаржей.
Женька и Артемий в свою очередь не сводили изучающих взглядов с лорда Блэкфорда, которого Раиса так и не представила реальным именем. Несмотря на то, что изрядно седеющему мужчине с лысиной на макушке постоянно приходилось поправлять монокль и прижимать отклеивающиеся усы под носом, он отыгрывал свою роль мрачного и загадочного хозяина поместья на все сто. Невооруженным взглядом было заметно, что он как ребенок рад этой игре, а когда их с Раисой взгляды пересекались, ни от кого не ускользало, что их союз был прочным, как дубовая дверь.
К удивлению собравшихся, за ужином совершенно не чувствовалось напряжение из-за того, что за столом находилась учительница. Василина мысленно предположила, что это из-за образов. Они больше не были учительницей и школьниками, а общались как лорды и леди. К слову, несмотря на роль Женьки, для нее было уготовано место за столом наравне со всеми. Благо, в планы Раисы не входило полное погружение в историю, где гувернантка не могла ужинать вместе с аристократами.
После завершения ужина лорд Блэкфорд откланялся, сославшись на неотложные дела, и поднялся в кабинет. Его супруга — леди Маргарет Блэкфорд, — охнув, а затем ахнув, грациозно приложила кончики пальцев в перчатке к вискам и, пожаловавшись на разыгравшуюся мигрень, покинула столовую, направляясь в спальню. Не прошло и пятнадцати минут, как мисс Райт — Женька — поспешила следом на второй этаж, чтобы «проверить детей». Выждав пять минут, она завопила так, что каждый оставшийся в столовой испуганно вздрогнул. Ее истошный вопль вышел настолько натуральным, что подростки на минуту замешкались, гадая, а не случилось ли что-то страшное на самом деле.
Взяв себя в руки, инспектор Томпсон — Роберт — нервно сглотнул и поднялся на крик. Мисс Райт, округлив от ужаса глаза, вцепилась в него:
— Инспектор!.. Там… В кабинете… Дети спросили, не зайдет ли к ним перед сном папа, и я… Лорд Блэкфорд… Кажется, он мертв!
Роберт облегченно вздохнул, поняв, что Женька просто хорошая актриса и действует строго по сценарию. Он заглянул в кабинет и застал лорда Блэкфорда за своим столом. Его голова покоилась на пожелтевших страницах документов, а руки безвольно лежали на столе. Одна — рядом со стаканом, в котором, по всей видимости, еще недавно была вода. Вторая словно тянулась за чем-то или кем-то, но
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сталкер на каникулы - Анна Кейв», после закрытия браузера.