Читать книгу "Именем любви - Сандра Мэй"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я и играю. С Китти. Она злится ужасно.
– М-да… Понимаешь, я не знаю, что рассказывала Шерри…
– Немного. Пришлось все выяснять самому. Только время зря потратил. Она рассказала почти все. Ранчо, росла без матери, отец не любил. Познакомилась с городским парнем, он ее оприходовал и бросил. Папаша узнал, разгневался, выгнал. Приехала в Сарасоту, поступила к Китти в отель. Все. Дальше неинтересно, потому как все на глазах!
– А мне вот как раз интересно.
– Интересно, когда в бане тесно. Конфиденциальная информация.
– Намекни хоть – у нее кто-то есть? Был?
– Она потеряла невинность в восемнадцать лет. Ни с одним мужчиной вместе не жила. Романы – были. С кем, сколько раз и когда – не твое дело.
– Ясно. В принципе правильно…
– Твоя очередь.
– А чего ты еще не понял? Я – тот самый городской, который ее бросил.
– Тю!
– Вот именно. Только я ее не бросал, а она в это не верит.
– И за десять лет в первый раз…
– Я сюда приезжал всего дважды, шесть и два года назад. Оба раза ее не видел. Китти давала мне поручения – я выполнял. В основном работал в Лондоне, ты же знаешь.
– Знаю. Да, верно, тогда ее здесь не было. Шесть лет назад она училась гостиничному бизнесу в Европе, а два года назад ездила в отпуск. В Париж.
– Одна?
– Одна.
– Ясно.
– Джо… Ты ее не обижай.
– Вот еще! Она сама кого хочешь… Удар поставлен.
– Я серьезно. Шерри – хорошая девка. Правильная.
– Я знаю, Винс. Ох, как я это знаю…
– И если ты ее обидишь, я лично тебе шею сверну.
– Иди к черту. Я сам повешусь, если она обидится.
– А как же сегодня?
– Исправлюсь. Буду ползать за ней на коленках, пока не надоем. Завалю цветами. Осыплю бриллиантами. Буду петь под окном. Что-нибудь придумаю.
– Давай, клоун, думай. И не вздумай сказать Китти.
– Почему?
– Ты же ее знаешь. Она уверена, что может свести кого угодно. А Шерри ее давно беспокоит. Китти не особенно уважает институт брака, но свято уверена, что женщина не должна жить одна.
– Родственные души. Хотя я и против брака ничего не имею…
– В любом случае, не говори ей. Начнет крутить очередную комбинацию, Шерри просечет, психанет и сорвется.
– Я смотрю, ты ее хорошо знаешь?
– Она мне нравится. Как человек. Я желаю ей счастья. Не сверкай очами, сплю я с другой женщиной.
– Подумаешь, я тоже сплю с другими женщинами. То есть спал.
– А я – только с одной. И она родила мне двух дочек и сына.
– Я не знал, Винс, поздравляю.
– Спасибо.
– А помнишь, что говорил про семейную жизнь сержант Бакстер?
– Хорошее дело браком не назовут…
Шерри постучала и вошла, не дождавшись ответа.
В комнате было темно, но в кресле у окна шевельнулся большой белый сугроб – и слегка гнусавый голос Элли Морган-Форд произнес:
– Это вы, Шерри? Проходите, только свет не зажигайте.
– Не буду. У вас голова болит?
– Нет. Душа. Просто не хочу, чтобы вы смотрели на мою распухшую физиономию. Шерри?
– Да, миссис Форд.
– Да какая, к черту, миссис! Просто Элли, пожалуйста.
– Хорошо. Элли.
– Шерри, скажите – а букет, который принес Джо… мистер Ладлоу?..
– Он стоит в вазе, там, в гостиной. Я его подняла.
– Спасибо. Глупо, да? Даже цветы нельзя нюхать.
– Очень красивые цветы.
– Ага. Мне никто никогда в жизни не дарил цветы. Удивительно, правда? Хотя чего там удивительного…
– Элли…
– Только не утешайте меня, а то я опять заплачу, а лицу больше пухнуть некуда, оно просто лопнет. Я уеду завтра. Потом разведусь с Филом.
– Что вы выдумали?!
– Очень хорошо я выдумала. Фил хороший. Он не виноват. И я не виновата. Зачем ему это мучение? Он же не любит меня, но сегодня защитил, единственный! Мама – молчала. Папа молчал. Только Фил…
– Он хороший, вы правы. Так зачем разводиться?
Элли подалась вперед.
– А что мне делать с этим браком?! Да я даже в темноте стесняюсь раздеваться, не то что спать с Филипом! Каждый день видеть отвращение на его лице! Знать, что его тошнит от прикосновения ко мне! Думаете, легко так жить?!
– Нет. ТАК жить – невыносимо. Значит, надо жить иначе.
– Вам хорошо говорить. Вы – красавица. У вас ножки, грудь, кожа, волосы – все супер. Глаза зеленые…
– У вас, между прочим, тоже.
– Вы заметили? Да, верно. Только их не видно.
– Неправда.
– Да ладно вам, Шерри. Вы добрая, я это поняла по вашим глазам еще внизу. Вы стараетесь меня утешить, но ничего не выйдет. Я все равно останусь уродиной.
– А если я вам предложу пари?
– Какое еще пари?
– Обещайте, что останетесь на неделю, как и планировали. Доверьтесь мне. Выполняйте то, что я скажу. Через неделю ваш муж будет гордиться тем, что вы сказали «да» у алтаря.
– Собираетесь постучать по моей голове волшебной палочкой?
– Собираюсь помочь вам понять, что некрасивых женщин не бывает.
– Ага, бывает мало виски…
– Это придумали глупые мужики, у которых проблемы с потенцией.
Тишина. Соловьи за окном.
– Шерри…
– Да, Элли?
– Я согласна. Я вам верю. Не знаю почему, но верю. Я принимаю пари. Разумеется, Фил все равно будет счастлив, когда эта неделя закончится и он сможет сбежать, но…
– Неделя. Слушаться меня. Никому ни слова.
– Идет. А… Джо?
– А что – Джо?
– Он мне понравился. Он красавчик.
– Знаете что?
– Что, Шерри?
– А мы и его с ума сведем!
– Ой, да ну вас…
– Ложитесь поспите. Завтра утром встретимся. Даже если это буду не я – пароль «Пари».
– Хорошо. «Пари».
– Спокойной ночи. Поздравляю вас.
– Спасибо. Спокойной ночи.
Три часа ночи. Технический этаж. В комнате пять женщин. Все они красивы, все эффектны, все прекрасно одеты. Это – цвет и гордость «Изящного Салона», его феи.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Именем любви - Сандра Мэй», после закрытия браузера.