Онлайн-Книжки » Книги » 📂 Разная литература » Принц Бессмертия - MolShifter

Читать книгу "Принц Бессмертия - MolShifter"

22
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 63
Перейти на страницу:
Раз уж бандиты нацеливались на посла, то пока не вернутся остальные, следовало наблюдать за его безопасностью как можно чутче.

Разобравшись со всем и, наконец, оставшись наедине с Озаном, мы вернулись на наше место. Рыцари в лагере приходили в себя, обрабатывали раны и отходили ко сну, так что выполнить клятву мне вряд ли кто-то помешал бы.

— Озан, последи еще разок за тем, чтобы сюда никто не приближался.

— Что Вы хотите сделать? — с подозрением спросил он.

— Сдержать данное слово.

Озан внимательно посмотрел мне прямо в глаза, на что я ответил ему тем же.

— Хорошо, но смотрите не пожалейте об этом.

Пользуясь возможностью, я быстро забежал в повозку, где лежал Андре. Мужчина испуганно дернулся, когда увидел у меня в руке меч, но заметно успокоился, когда понял, что им разрежут держащие его веревки.

— Только попробуй что-то выкинуть, мой телохранитель находится рядом. Сейчас я развяжу тебя и проведу по лагерю, позволяя свалить. Если решишь сказать кому-то о произошедшем, то не отделаешься так просто, как сегодня. Понял?

Андре кивнул, и я разрезал веревку, освобождая его. Мужчина осторожно поднялся.

— Медленно и тихо иди впереди меня, держись на расстоянии вытянутой руки от меня, иначе шмальну в тебя огненным шаром.

Я выставил меч вперед, шепотом говоря Андре выходить из повозки. Остальной путь по лагерю мне пришлось внимательно следить за тем, чтобы никто из рыцарей случайно не увидел как мы двигаемся к его границам. Так как уже была глубокая ночь, с этим все оказалось не так уж и сложно.

— Все, можешь идти. Но только попробуй еще раз показаться мне на глаза, — произнес я, когда мы вышли за пределы лагеря.

Андре взглянул на меня последний раз, после чего быстро устремился вдаль, словно зверек, выпущенный на волю. Оставалось надеяться, что его не сожрут дикие звери. В нашем же случае рыцари.

На следующий день в лагерь вернулся Айро вместе с остальными рыцарями, отправившимися в погоню. Дядя довольно быстро понял, что беглецы вряд ли тащили с собой посла, поэтому поспешил поскорее вернуться. Однако какого было его удивление, когда он узнал, что мы с Озаном уже спасли Цукамото, доставив его в целости и сохранности.

Разобравшись в ситуации, Айро отправил раненых назад в Блам, а мы продолжили путь. В ходе оставшегося путешествия Цукамото несколько раз приходил ко мне во время привалов. Один раз он даже поделился со мной небольшим количеством дорогих сладостей, который предназначались лично для него. Надеюсь, это был хороший знак…

И вот спустя еще три недели мы прибыли в Авен.

Пока все занимались выгрузкой вещей, Цукамото немедля направился к королю, чтобы доложить о нашем прибытии. И все же, хотелось бы верить, что в своем докладе он избежит той части, где я отправил в нокаут одного из его телохранителей…

Когда все наши были готовы, мы стали ждать дальнейших команд от представителей Авена.

После нескольких десятков минут ожидания, к нам вышел высокий мужчина, который сообщил, что все комнаты готовы принять гостей. Он попросил следовать за сопровождающими, которые распределят нас по всей территории дворца.

Предвкушая полноценный отдых в мягкой кровати, да даже любой, все равно лучше того, что было в дороге, я потянулся, двигаясь вместе с остальными.

— Принц Лайтрис? — я обернулся на голос мужчины, объяснявшего нам о распределении. — Король Авен попросил привести Вас к нему немедленно. Он хочет провести личную беседу.

Глава 7

Встретивший нас мужчина оторвал меня от остальной группы, ведя на личную встречу с королем. Благо, он разрешил взять с собой хотя бы Озана, потому что рядом с ним было куда спокойнее. На случай непредвиденных обстоятельств так сказать.

Пока наши товарищи направились в одну сторону, мы проследовали в другую. В общем-то дворец Авена не сильно отличался от Бламовского по уровню богатства, а так как наши территории примерно равнялись друг другу по размерам, можно предположить, что королевства находились на одинаковом уровне в целом. То есть сильно наглеть во время переговоров они не должны.

— Телохранителю придется подождать здесь, — сказал сопровождающий, когда мы добрались до больших двойных дверей.

— Хорошо, — согласился я, переводя взгляд на Озана. — Будь здесь.

Мужчина быстро осмотрел меня, кивнул, после чего начал открывать двери.

— Прошу.

Стоило мне войти в крупный, красиво украшенный зал, как двери закрылись, а вместе с этим пропал и сопровождающий. Я остался один посреди внушительного помещения, в конце которого стоял золотистый трон. И на нем сидел, вероятно, единственный, кто имел на это право.

Человек передо мной внушал. Его высокий рост и пропорциональная фигура придавали ему внешний облик силы и власти. В нем сочетались некая старинная роскошь и современный элегантный стиль.

Его волосы цвета каштана были тщательно уложены и слегка прострочены серебристыми прядями, свидетельствующими о почтенном возрасте. Королевская борода, ухоженная и надлежаще оформленная, придавала благородный и уважаемый вид.

Король был одет в великолепное одеяние, сшитое из самых дорогих тканей и украшенное роскошными узорами и золотыми вышивками, отражающими его властное положение. На его груди сверкало массивное ожерелье, олицетворяющие богатство и престиж.

Взгляд короля был устремлен вперед, сочетая в себе силу и мудрость. Он воплощал образ правителя, готового разумно и справедливо руководить своим народом.

Присутствие Авена наполняло помещение чувством непоколебимой силы и авторитета. Я даже не сразу заметил двух стражников, что стояли по обе руки от него.

Пройдя вперед, я поклонился в знак приветствия.

— Значит ты Лайтрис Блам? — спросил король, не скрывая некоторой заинтересованности.

— Верно, Ваше Величество.

— Ранее нам не приходилось встречаться. Слышал, ты был болен. Это так?

— Именно так, но теперь болезнь не столь беспокоит меня.

— Замечательно. Ну что же ты стоишь поодаль? Цукамото рассказал мне обо всем в мельчайших подробностях.

— И что же он сказал…?

Король рассмеялся, смотря на меня.

— Не волнуйся. Я понимаю, что никто из вашей семьи не хочет вражды с нами, кроме того, ты самолично вызволил моего приближенного из смертельной опасности. За это полагается награда.

— Спасибо за Вашу доброту, но мне будет достаточно хорошей комнаты и разрешения хоть иногда единолично занимать тренировочную площадку на территории дворца.

— Хм… И это все, что ты хочешь?

— Да, большего не нужно.

— Хорошо, твои пожелания будут исполнены. Если тебе что-то потребуется, то скажи об этом Толмуру, человеку, который встречал

1 ... 15 16 17 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Принц Бессмертия - MolShifter», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Принц Бессмертия - MolShifter"