Читать книгу "Тысяча и одна ночь. Арабские сказки для детей - Анна Милбурн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Третий колдун принёс в дар королю коня, искусно вырезанного из чёрного дерева. Этот конь мог перенести всадника куда угодно. Вручая свой подарок, колдун выглядел угрюмым – ведь он знал, что у короля больше не осталось дочерей на выданье.
– Я уверен, что моему сыну понравится этот конь, – сказал король и позвал принца.
Молодому человеку и в самом деле очень понравился конь.
– В чём его секрет? – спросил он.
– В волшебных чарах, – мрачно отвечал колдун. – Ты просто садишься на него, и он несёт тебя, куда пожелаешь.
Принц решил немедленно испытать коня и вскочил ему на спину.
– Что мне теперь делать? – спросил он, натягивая уздечку.
Колдун только собрался ему ответить, как вдруг принц обнаружил на правом плече коня крохотный рычажок. Он потянул за него, и конь тут же взмыл в небо.
Принц посмотрел сверху на королевство отца, простиравшееся до самого моря.
«Хотелось бы мне увидеть, как далеко тянется море», – подумал он и не успел опомниться, как конь помчал его к морскому берегу.
А в это время оставшиеся на земле принцессы заявили, что с радостью выйдут замуж за молодых колдунов, и король занялся приготовлениями к свадьбе.
– Но как быть мне? – сердито спросил его третий колдун. – Что я получу от тебя?
Король повернулся было, чтобы дать ответ, но тут увидел, что его сын исчез вместе с конём из чёрного дерева.
– Где мой сын? – удивился он.
– Умчался на коне, – буркнул колдун.
Король с тревогой посмотрел вверх, но никого не увидел.
– Немедленно верни его! – приказал он.
– Я не могу этого сделать. Управлять конём может лишь тот, кто сидит на нём, – возразил колдун. – Твой сын улетел прежде, чем я успел объяснить ему, как устроен конь. Но в любом случае – как ты вознаградишь меня? Я, безусловно, принёс тебе лучший подарок!
Король уставился на него.
– Вознаградить тебя за то, что я лишился сына? – спросил он, с трудом сдерживая гнев. – Да тебя следует заключить в башню до тех пор, пока он не вернётся домой!
И стражники уволокли колдуна прочь.
А тем временем высоко в небе принц пребывал в полном восторге. Он выяснил, что рычажок на правом плече заставляет коня подниматься, а рычажок на левом плече – опускаться. Больше от всадника ничего не требовалось – только загадывать, куда он хочет полететь.
Он быстро облетел всё королевство отца, а потом ему захотелось испытать какие-нибудь приключения.
«Вот бы конь отнёс меня туда, где я мог бы найти себе прекрасную принцессу и взять её в жёны, – подумал он. – Вот только я понятия не имею, где её искать…»
Впрочем, он ещё не успел обдумать до конца, как конь уже помчал его в далёкие земли через сверкающее море, над бескрайними золотыми пустынями и пурпурными горами, увенчанными снежными шапками. Настала ночь, и вокруг принца замерцали звёзды, а конь всё летел и летел.
В конце концов они достигли спящего города, где в свете луны отливали серебром красивые купола и высокие шпили, и оказались над огромным дворцом. Принц повернул рычажок на левом плече коня, и они мягко опустились на крышу.
Принц и не подозревал о существовании этого дворца, а он между тем принадлежал принцессе, которая, по слухам, была прекрасней самой луны. Впрочем, принцесса считала свою красоту настоящим проклятьем, а дворец – тюрьмой. Её отец полагал, что ни один мужчина не может быть достоин его дочери, и отсылал прочь претендентов на её руку одного за другим.
Судьбе было угодно сделать так, что именно в тот момент, когда принц спустился по стене с крыши дворца, принцесса вышла в сад прогуляться при лунном свете. Молодые люди столкнулись лицом к лицу и от удивления и восхищения потеряли дар речи.
– Вы тот индийский принц, который приезжал к моему отцу просить разрешения жениться на мне? – спросила принцесса. – Вы гораздо красивее, чем мне рассказывали.
– Я вовсе не он, – рассмеялся принц. – Я приехал издалека в поисках той, кого смог бы полюбить по-настоящему, и, как мне кажется, нашел её.
Лицо принцессы озарилось самой прелестной улыбкой, какую только можно себе представить. Они долго гуляли и разговаривали и вскоре по уши влюбились друг в друга.
– Отец не разрешает кому бы то ни было жениться на мне, – с грустью промолвила принцесса. – И сейчас ничего не изменится, как бы сильно я ни любила тебя.
– Мне придётся сделать всё, чтобы он не смог мне отказать, – решил принц.
Молодые люди провели в беседах всю ночь, а потом и весь день, до тех пор, пока розовое солнце не стало клониться к закату. Внезапно в сад вбежал король, отец принцессы.
– Добрый вечер, моя дорогая, – начал было он, но вдруг заметил принца, поперхнулся и побагровел от ярости.
– Кто ты такой? – закричал он.
– Я принц, и я ищу ту, которую смог бы полюбить по-настоящему, – ответил принц. – И я счастлив, что нашёл её!
– Я позову своих солдат и прикажу им разорвать тебя на мелкие кусочки уже за то, что ты посмел так думать! – прорычал король, а принцесса побледнела.
– Не годится так разговаривать с честным человеком, – спокойно ответил принц. – Я понимаю, что это не лучший способ просить руки вашей дочери, но, полагаю, если вы успокоитесь, то поймёте, что я – хорошая партия для неё!
– Я не успокоюсь! – продолжал бушевать король. – Я сейчас позову солдат!
– Ну, если вы настаиваете, будь по-вашему. Впрочем, завтра утром я готов встретиться с вашим войском на поле боя и разгромить его, – ответил принц.
Лицо принцессы стало совсем белым, а король захихикал:
– Вы слишком хорошего о себе мнения, молодой человек. Вы никогда в жизни не сможете в одиночку разгромить целую армию. Но я согласен. Завтра вы можете сразиться с моими войсками!
Несмотря на злость, королю стало интересно узнать, на что способен принц, поэтому он настоял, чтобы тот остался переночевать во дворце. Они поужинали вместе, и к тому времени, когда пора было идти спать, король неожиданно для себя подумал, что лучше бы он не отдавал войску приказ о завтрашнем сражении. Ему очень понравился юноша.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тысяча и одна ночь. Арабские сказки для детей - Анна Милбурн», после закрытия браузера.