Читать книгу "Вредная девчонка – староста - Энид Блайтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне кажется, Джулиан должен знать, что Элизабет распускает о нём слухи, – сказала Арабелла Розмари. – Правда. Это же нечестно.
– Но она ведь их не распускала, – засомневалась Розмари. – Это Мартин проболтался.
– Он же сказал, что она сама ему в этом призналась, верно? А раз она разболтала ему, могла и другим, – парировала Арабелла. – Во всяком случае, теперь всем всё известно. Так что, думаю, тут без Элизабет не обошлось.
Розмари смутилась. Она знала, кто на самом деле разболтал тайну. Арабелла. И знала, как много она от себя присочинила. Но Розмари была слишком робкой, чтобы спорить с подругой. И поэтому промолчала.
На следующий день Арабелла подошла к Джулиану и заговорила с ним:
– Как это подло, что Элизабет распускает о тебе подобные слухи. Ну, ты понимаешь – про эти деньги и конфеты. Я правда так считаю.
Джулиан не верил своим ушам.
– Что ты имеешь в виду? – выговорил он наконец.
– Весь класс знает, что вы с Элизабет поругались, потому что она обвинила тебя в краже чужих вещей, а ты всё отрицал, – проговорила Арабелла, беря под руку побледневшего Джулиана. – Не волнуйся, Джулиан, мы знаем, какая Элизабет на самом деле. Ума не приложу, почему её выбрали старостой. Кто рискнёт обратиться к ней за помощью? Хотела бы я на него посмотреть. Ей совершенно нельзя доверять.
– Ты права, – кивнул Джулиан, – но я думал, она не такая. Я и представить себе не мог, что она раструбит про это. А ещё староста называется! Маленькая мерзкая предательница! Не понимаю, почему она мне раньше нравилась.
– Вот именно, – радостно подхватила Арабелла. – Представь, как она ходит и нашёптывает всем про тебя разные гадости. А ты ведь про неё ни словечка плохого не сказал.
На самом деле Элизабет не сказала ничего дурного про Джулиана, только Джулиан об этом не знал. Как не знал и того, что Мартин случайно подслушал их разговор. Вот Джулиан и решил, раз всем всё известно, значит, Элизабет проболталась. Он страшно разозлился на неё.
– Я ей отомщу!
– И правильно сделаешь, – поддержала его Арабелла. – Я на твоей стороне, и Розмари тоже. Думаю, что и многие остальные.
На этот раз Джулиан ничего не возразил по поводу «сторон». Он был обижен и зол и хотел отомстить за обиду.
И тогда с Элизабет стали происходить разные странности. Джулиан исхитрялся придумывать самые необычные розыгрыши, чтобы досадить ей. А когда он пускал в ход свои мозги, всё шло как по маслу!
В классе Джулиан сидел перед Элизабет. На уроке истории ученикам нужно было много книг, они складывали их аккуратной стопкой на парте, чтобы быстро свериться, когда потребуется.
Джулиан придумал хитрое приспособление – особую пружину. Он сжал её так, что она потом долго расправлялась, и засунул под стопку книг на парте Элизабет.
Начался урок. Мисс Рейнджер в тот день была не в лучшем настроении. У неё болела голова, и дети старались не шуметь: не стучать крышками парт и ничего не ронять.
Сидя перед Элизабет, Джулиан, выполняя задание, усмехался про себя. Он-то знал, что маленькая пружина медленно расправляется под её книжками. Пружина была очень сильная, и когда со временем распрямится, то столкнёт все книги.
Через пять минут так и произошло. Пружина распрямилась, и книги зашатались. Сначала упала верхняя, а за ней и остальные – и вот уже вся стопка оказалась на полу. Мисс Рейнджер подскочила от неожиданности.
– Чьи книги упали? – строго спросила она. – Элизабет, не будь такой неосторожной. Как это случилось?
– Не знаю, мисс Рейнджер, – озадаченно ответила Элизабет. – Я правда не знаю.
Джулиан наклонился, чтобы поднять книги, которые упали у него за спиной. И снова подложил под стопку пружину, а прежнюю, которая упала на пол вместе с книгами, спрятал в карман.
Через пять минут новая пружина сработала. Она была сильнее, и книги упали почти сразу. Бабах, бах, бах!
Мисс Рейнджер вздрогнула, и с ручки, которую она держала, на книгу капнула большая чернильная клякса.
– Элизабет! Ты это что, нарочно? – возмутилась учительница. – Если это ещё раз повториться, я выгоню тебя из класса! Я не позволю тебе всех отвлекать!
Элизабет растерялась.
– Извините, пожалуйста, мисс Рейнджер, – смущённо произнесла она. – Честное слово, кажется, будто книги падают с моей парты сами по себе.
– Не говори ерунды, Элизабет, – перебила её мисс Рейнджер. – Ответ, достойный ученика начальной школы.
Джулиан, усмехаясь, поднял книги. Элизабет смерила его гневным взглядом. Она не догадывалась, что это он всё подстроил, но его усмешка ей не понравилась.
И снова Джулиан подложил пружину под стопку книг. И те снова соскочили с парты и градом посыпались на пол.
На этот раз мисс Рейнджер потеряла терпение.
– Вон из класса, – велела она Элизабет. – Один раз это могло быть случайностью. И даже два. Но не три! Стыдись! Ты же староста и должна знать, как себя вести.
Элизабет вышла из класса. Щёки у неё горели. В первую четверть чего она только не придумывала, чтобы её выгнали из класса. Но теперь это было для неё позором. Просто ужасно! Она стояла за дверью и чуть не плакала от стыда и досады.
Как назло, именно в это самое время мимо проходила Рита, председатель школы. Она с удивлением посмотрела на раскрасневшуюся девочку, стоявшую за дверью.
– Почему ты здесь, Элизабет? – строго спросила она.
Позор Элизабет
– Меня выгнали из класса, – призналась Элизабет. – Но я в этом не виновата. Пожалуйста, Рита, поверь мне.
– Не допускай этого впредь, Элизабет, – сказала Рита. – Ты ведь староста и должна показывать другим пример. Я огорчена тем, что слышу о тебе и твоём классе в этой четверти.
Она пошла дальше по коридору, а Элизабет смотрела ей вслед, пытаясь догадаться, что же было известно Рите. Вдруг на неё навалились тоска и отчаянье. «Я так ждала этой четверти, – подумала она, – и вот теперь всё пошло не так».
В конце урока Элизабет позвали в класс, и мисс Рейнджер строго её отчитала. Элизабет понимала, что бесполезно снова оправдываться и объяснять, что она не роняла книг, поэтому слушала её молча.
Очередная проделка Джулиана была из ряда вон. Он довольно усмехнулся, когда идея пришла ему в голову, и отправился в лабораторию, где ученики проводили свои научные опыты. Там он стал смешивать разные реактивы. У него получились маленькие влажные шарики, которые он сложил в коробку. Перед вечерними занятиями мальчик прокрался в класс, отодвинул парту Элизабет, поставил на её место стол, а поверх взгромоздил стул и влез на него. Так он смог достать до потолка. Джулиан приладил влажные шарики на белый потолок и обрызгал их жидкостью со странным запахом. Постепенно шарики должны были раздуться и лопнуть, а значит, вода из них закапает вниз.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вредная девчонка – староста - Энид Блайтон», после закрытия браузера.