Читать книгу "Мотив для исчезновения - Блейк Пирс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Единственное, что им удалось выяснить, это что в пепле действительно присутствовал некий химический элемент. Но он настолько разложился в процессе горения, что стало невозможно понять, чем именно он являлся. Это могло быть что угодно, начиная от медицинского спирта и заканчивая токсичным веществом.
«Скорее всего, это какой-то усилитель огня, – подумала она. – Возможно, что-то настолько же простое, как газ или керосин».
Полночь наступила быстрее, чем она ожидала. Когда Эйвери выключила свет и подготовилась ко сну, она подумала, что было бы неплохо иметь Рамиреса рядом. Она чуть не позвонила ему, но не хотела показаться нуждающейся. На самом деле, это было абсолютно не так. То, что произошло прошлой ночью, было приятно, но она не хотела, чтобы он решил, что она нуждалась в нем. Ей никогда не требовался мужчина, чтобы чувствовать себя полноценной и Эйвери не собиралась менять это. Да, она заботилась о Рамиресе, но была ли готова успокоиться и посвятить себя отношениям?
Это было преувеличение…
Она пролежала в кровати минут пятнадцать перед тем, как поняла, что сон не собирается приходить. В голове крутилось слишком много всего. Дело, Рамирес, проблемы, которые он притащил с собой и, возможно, самое сложное, Роуз.
Думая о дочери, Эйвери села в постели и зажгла прикроватную лампу. Было слишком поздно для звонка, но сообщение, которое она прочитает с утра, вполне подойдет.
Блэк задумалась на мгновение, но затем решила не писать. Вместо этого, она открыла Facebook. К сожалению, в последний год эта социальная сеть была ее единственным надежным источником информации о жизни дочери.
Она открыла страничку Роуз и обнаружила, что была заблокирована.
Эйвери понимала, что это глупая шалость, но данный факт причинил ей боль. Она также проверила Instagram и Twitter, но результат оказался тем же. Очевидно, отмена их девичника была последней каплей.
Самое противное, что Эйвери не могла винить дочь за это. Теперь ей предстояло выяснить, как все исправить, если Роуз, конечно, даст еще один шанс. А прямо сейчас не было никаких гарантий, что она это сделает.
Она с грустью положила телефон обратно и попыталась уснуть. Когда ей, наконец, удалось сделать это, сон оказался слишком сбивчивым. Блэк так и не смогла отдохнуть. Ее безумный мозг не хотел отключаться, перебирая весь хаос, который наполнил ее жизнь.
***
С самого начала Эйвери понимала, что это всего лишь кошмар, но ничего не могла поделать, чтобы изменить свой сон. Она прогуливалась по пустырю, где были обнаружены останки. Там появилась новая кучка костей, правда не настолько чистых и жемчужно-белых, какими они были в реальной жизни. Куски тканей все еще цеплялись за кости. Вокруг кружили мухи.
С задней части площадки, где начиналась болотистая местность, вышла Роуз и направилась прямо к ней.
– Грязно, да? – произнесла она.
– Видела? Ты видела, что произошло? – спросила Эйвери.
– В последние дни я мало что замечаю, – ответила Роуз. – Особенно, что касается тебя. Хотя, может вот это поможет?
С этими словами она достала из кармана зажигалку, чиркнула ею и бросила в Эйвери. Блэк моментально вспыхнула, ее брюки полыхали в огне. Пламя быстро разрасталось, обжигая рубашку и нижнюю часть подбородка.
Она закричала. Где-то позади ее звал Рамирес. Она повернулась и увидела, как он протягивает ей руку и одеяло, похожее на то, которыми пользуются пожарные, чтобы вытащить жертв из огня.
– Просто возьми меня за руку, – крикнул он. – Я могу спасти тебя. Просто доверься мне.
Хоть ей безумно этого хотелось, она не протянула руку. В ответ Рамирес снова выкрикнул ее имя.
Эйвери упала на землю и теперь языки пламени перекинулись на ее руки и волосы. Она сгорела очень быстро, ее кожа, словно воск, растеклась по земле. Она даже не корчилась от боли, а просто лежала и смотрела на Роуз.
Дочь держала шампур с зефиром. Она присела и прижала его к полыхающей матери.
– Я всегда пользуюсь моментом, – смеясь сказала Роуз.
И тогда Эйвери, наконец, закричала. Из ее рта вырвались языки пламени, а тело растворилось во вспышке пепла, дыма и интенсивного белого света.
Она вздрогнула и проснулась, еле удержавшись, чтобы не закричать от кошмара.
Блэк потребовалось несколько минут, чтобы понять, что она проснулась от звонка телефона. Она потянулась к нему с неистово колотившимся сердцем и увидела, что было только 5:15 утра, на полчаса раньше, чем срабатывает ее будильник. На дисплее высветился номер и имя Коннелли.
– Да? – произнесла она, ответив на звонок.
– Подъем, Блэк, – сказал он. – У нас еще одно тело.
Подъехав на пыльную, пустынную парковку, находящуюся за чем-то, отдаленно напоминающим бывшую мельницу, Эйвери тут же ощутила, что на месте преступления было что-то не так. Выцветшие, уже еле заметные белые буквы на фасаде гласили «STATLER BROTHERS FLOUR». Она задумалась над тем, как давно это место было открыто в последний раз. Лет пятьдесят назад, не меньше. В этом не было ничего особенного. В данной части города уже давно ничего не функционировало. Это была не просто окраина Бостона, а край Маттапана, позабытого местечка, которое со временем стало лишь странной границей, которую большинство жителей старалось избегать.
Когда она вышла из машины и направилась к уже собравшимся в дальней части парковки полицейским, то почувствовала всю заброшенность данного района. Это было одно из тех мест, где останавливается молодежь, чтобы повеселиться на заднем сиденье автомобиля, и где торговцы наркотиками сбывают свой товар. Но все же что-то здесь было не так… эта Богом забытая площадка не подходила для окончания чьей-то жизни.
В тот момент, как она подошла к группе копов, стоявших на краю парковки, один из полицейских уже как раз закончил установку специальных лент, ограничивающих место преступления. Среди троих офицеров, присутствовавших там, она увидела Коннелли и Финли. Последний выглядел взбудораженным, но, как всегда, немного нерешительным. Он явно побледнел, когда шагнул за ленту.
Эйвери присоединилась к ним, протиснувшись под лентой и остановившись всего в шести футах от того, что было обнаружено.
Там лежала еще одна кучка останков, состоящая из костей и пепла. Только в этот раз, казалось, пепла было намного больше, а костей меньше. Череп сильно выделялся на общем фоне. Эйвери также обратила внимание на бедро, несколько ребер и что-то, похожее на переломанное запястье. Она наклонилась чуть ближе, глубоко вдохнула и вновь обнаружила присутствие того же химического запаха, что и на предыдущем месте преступления.
«Что же это за фигня такая? Уверена, что это что-то необычное. Возможно, он заказывает откуда-то специальный состав. Если так, то стоит попытаться отследить».
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мотив для исчезновения - Блейк Пирс», после закрытия браузера.