Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Нарцисс в цепях - Лорел Гамильтон

Читать книгу "Нарцисс в цепях - Лорел Гамильтон"

299
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 150 151 152 ... 177
Перейти на страницу:

Жан-Клод обнял рукой Мику за плечи спереди, свободной рукойотвел волосы назад, обнажив щеку и длинную линию шеи. Мика чуть наклонил головув сторону, подставляясь Жан-Клоду под удобным углом. Как женщина поднимается нацыпочки для поцелуя.

— Может быть, можно было бы как-то без публики? —спросила я, и они оба на меня оглянулись.

— Как тебе больше нравится, ma petite.

И все вышли, кроме Мерля, Бобби Ли и Ашера. Минимум,необходимый, чтобы мы друг друга не поубивали. После того что только что было,я не могла найти убедительных доводов, что нас можно оставить одних. Когдаперемещения закончились, Жан-Клод повернулся к Мике.

Пальцами он погладил волосы Мики, отвел их за ухо, обнаживлинию лица и шеи, контуры уха. Бережно прижал Мику затылком к своей груди, ещебольше удлиняя линию шеи. Мика был абсолютно пассивен, с закрытыми глазами иумиротворенным лицом, только пульс, отчаянно бившийся на шее, выдавалделанность этого спокойствия.

Жан-Клод наклонился к нему, открывая рот, отводя назад губы,но даже на таком расстоянии я не могла заметить и проблеска зубов. Он бросилсявниз в укусе, резком, внезапном. Мика ахнул, у него пресеклось дыхание. ХваткаЖан-Клода на голове и плечах Мики закаменела, я видела, как ходят желваки унего на скулах, как судорожно глотает горло. Кто-то из них тихо и низкопостанывал, но кто — я не могла понять.

Жан-Клод откачнулся назад, увлекая с собой Мику, наполовинустаскивая его с дивана. Мика вскрикнул, взметнул руки к бицепсам Жан-Клода,вцепился, пока вампир валил его тело назад. Жан-Клод сдвинул руку с лица Микина талию, будто знал, что партнер больше сейчас не отодвинется. Он держал Микуза талию и поперек груди, а руки Мики вцепились в его бицепс. Он вытягивал телоМики назад, как раньше вытянул его шею, и тело обрисовалось длинным четкимконтуром, прижавшееся к телу Жан-Клода, и оба они выгнулись назад.

Я ощутила, что стою на диване на коленях, уставясь на голоетело леопарда, имея перед глазами четкое доказательство, что ему приятнопроисходящее. Лицо его обвисло, глаза помутнели от наслаждения и голода. Рукиего впились в бицепс Жан-Клода, и он то ли простонал, то ли вскрикнул:

— Боже мой!

Тело Жан-Клода начало медленно выпрямляться. Он опустил Микуспиной на диван. Когда он отнял губы от шеи Мики, глаза у него былибездонно-синие, невидящие, нечеловеческие. Губы раздулись, покраснели, но не открови, а как бывает от слишком бурных поцелуев. Он медленно отпустил Мику,прислонив его тело к спинке дивана, так что леопард полусвалился набок. Головаего упала ко мне на колени, и я вздрогнула. Мика медленно, тяжело поднялголову. Опираясь на руку, он повернул ко мне невидящие глаза. Огромные зрачкизатягивали чернотой в окружении зелено-желтых глаз. На моих глазах эти зрачкисвернулись в точечки, почти исчезающие на фоне цвета радужки, как глазавампира. Он смотрел на меня в упор, и взгляд его был тяжел, как упершаяся вменя ладонь. Он наклонился ко мне — медленно, полуоткрыв губы.

Я осталась на месте, замерла, не понимая, что делать. Он нето чтобы не был столь же прекрасен, как до того. Нет, просто... Черт меняпобери, не знала я, что делать. Даже не знала, что я хочу делать.

— Разве тебе не надо было выручать Дамиана из гроба? —сухо прозвучал вопрос Ашера, заставив меня отодвинуться от Мики.

Жан-Клод зарычал на него и был еще меньше похож на человека,чем во время пищевой оргии.

Ашер встал одним текучим движением, как поднятая марионетка.

— Хорошо, но если вы тут собираетесь заниматься сексом,я на это смотреть не обязан.

Я встала — руки Мики соскользнули по моему телу, когда яшагнула от дивана. Встав лицом к Ашеру, я сказала:

— Послушай, сейчас я так далеко вышла из своей зоныкомфорта, что не могу думать, но я тебе одно скажу. Я не собираюсь спасать твоемужское самолюбие, пока у меня в голове все еще орет этот голосок:

«Беги, беги!» Так что перестань становиться в позу, Ашер,мне сейчас не до того.

Вдруг он завибрировал гневом, глаза стали двумя ледышками.

— Извини, что мое смущение тебе докучает.

— Имела я тебя, Ашер!

Он вдруг рванулся вперед так быстро, что не уследить. Ярезко попятилась и упала бы на диван, если бы Мика меня не подхватил. У менябыло время выхватить пистолет или нож, но я даже и не пыталась — Ашер ненамеревался задеть мое тело, только чувства. Согнувшись в поясе, он навис надомной и Микой, хотя, я думаю, это не было намеренно. Опершись руками о диван пообе стороны от нас, он наклонился ко мне так близко, что мне пришлосьотодвинуться, иначе его лицо было не в фокусе.

— Не предлагай того, чего не хочешь делать, ma cherie,этонеприятно слышать.

Он резко встал и вышел бесшумной походкой.

— В чем тут дело? — спросил Мика тихим голосом,все еще держа меня за руки.

Я покачала головой:

— Спроси у Жан-Клода. — Я с усилием встала. —А сейчас я иду выпускать Дамиана.

— Я с тобой, ma petite.

—Отлично.

Я пошла вперед, ощущая, что они идут за мной, оба идут замной. Я чуть не повернулась посмотреть, не держатся ли они за ручки, но еслида, то я еще не была готова это видеть.

Бобби Ли потянулся сзади, не сказав ни слова. Умный мужик.

Глава 53

В комнате были голые каменные стены, никаких попыток уюта.Вампирский вариант тюрьмы, и на тюрьму это и было похоже. На голых приподнятыхплатформах с серебряными цепями, ждущих крестообразных замков, стояло сполдюжины гробов. Сейчас кресты были только на двух закрытых гробах. Двух? Двагроба в цепях. В одном — Дамиан, а кто может быть во втором?

— В котором ваш мальчик? — спросил Бобби Ли.

Я покачала головой:

— Не знаю.

— Я думал, вы этому малышу Мастер.

— Это в теории.

— Так разве вам не положено уметь узнать, который ящикс кем?

Я глянула на него и слегка кивнула:

— По делу сказано.

Я оглянулась на дверь, но в комнате никого не было, кроменас. Не знаю, куда все девались, и я старалась не гадать, что могло отвлечьМику и Жан-Клода.

Я попыталась сосредоточиться и понять, кто в гробах, но неполучилось. Когда-то я могла ощущать Дамиана еще до того, как он просыпался вгробу, но ни из одного гроба я ничего не воспринимала, кроме того, что в обоихвампиры. Я подошла к ближайшему. Доски гладкие и светлые, не самый дорогойгроб, но и не из дешевых, тяжелый, хорошо сделанный. Я провела пальцами погладкому дереву, по холоду цепей. Из гроба по крышке что-то грохнуло. Яотпрянула.

Бобби Ли заржал.

1 ... 150 151 152 ... 177
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нарцисс в цепях - Лорел Гамильтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Нарцисс в цепях - Лорел Гамильтон"