Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Волчица Джареда - Мэри Дженис Дэвидсон

Читать книгу "Волчица Джареда - Мэри Дженис Дэвидсон"

202
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 23
Перейти на страницу:

— Думаю, нам следовало об этом догадаться, — прокомментировала Дженни.

Весь юмор заключался в том, что Джеральдина была смотрителем кладбища. По словам ее босса, работа считалась сезонной, и девушка выполняла свои обязанности всякий раз, когда возвращалась в город.

— Конечно, я предложил ей это место, — ответил директор кладбища на расспросы Майкла. — Просто пожалел. Ужасная история с её отцом, правда?

График работы был гибким, и раз уж Джеральдина с равным успехом могла оказаться как на кладбище, так и дома, охотникам пришлось разделиться. Майкл отказался привлекать к делу остальных членов стаи, предпочитая, чтобы Лара оставалась под их защитой.

— Если мы не сможем решить проблему сами, — пояснил он, — значит, нас сожрут заслуженно. А я хочу, чтобы Лара была в безопасности, если нас сожрут.

— Ой-ой, — только и сказала Дженни.

Если верить боссу Джеральдины, она должна была сейчас находиться на работе, поэтому Майкл с Дженни направились туда. Переспорить Майкла в этом вопросе не удалось.

— Заносчивая скотина, — пробурчал Джаред, давая задний ход; мотор взревел, и автомобиль выскочил за ворота кладбища.

— Ага.

— Только и делает, что помыкает всеми вокруг.

— Ага.

— Но жена у него милая. Аж до ужаса.

— Она просто чудо.

Джаред хмыкнул.

— А ты-то почему этого не сделала? — Он развернул автомобиль. Шины взвизгнули, из-под колес полетел гравий.

Мойра, хоть и была практически неуязвимым оборотнем, предпочла покрепче затянуть ремень безопасности.

— Что?

— Не похлопала меня по плечу, как миссис Уиндэм похлопала Микки? И не предложила нам искать Джеральдину вместе? Ты же у нас суперумная. Должна была сразу сообразить. В конце концов, — с усмешкой добавил он, — ты же не страдала от переизбытка тестостерона, как мы с Майклом.

Мойра, потрясенная его словами, ответила:

— Это было бы выше моих полномочий. — Бета-самке лезть между двумя набычившимися альфа-самцами? Мама Мойры вырастила отнюдь не идиотку. — Кроме того, я вычислила, кто убил твою сестру. Что, тебе этого мало? Хочешь сказать, плохо стараюсь?

У Джареда хватило совести бросить на нее смущенный взгляд и быстро сменить тему:

— Слушай, когда мы туда приедем…

— В машине я не останусь.

— Нет, останешься. Не хочу, чтобы и с тобой что-нибудь случилось.

Его искренняя тревога так тронула Мойру, что заговорить она смогла лишь через несколько секунд. И слова шли от самого сердца:

— Я тоже не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

Джаред улыбнулся:

— Кажется, мы с тобой конкретно вляпались?

— Точно.

М-да, признание в любви явно оставляло желать лучшего. «И что ж ты, дурочка, так лыбишься?»

На проезд, ведущий к дому Джеральдины, Джаред свернул уже не спеша, и Мойра, бросив на него взгляд, обнаружила, что вид у него благодушный.

— Все в порядке, Джеральдина, вам не о чем беспокоиться, — расплывшись в идиотской улыбке, бормотал он себе под нос, пока глушил двигатель автомобиля. — Просто парень, который хочет задать вам пару вопросов… Волноваться не о чем…

— Джаред, ей-богу! — Мойра и не пыталась скрыть своего раздражения. — Теперь я точно в машине не останусь. Я тебе нужна. У тебя в башке засела тупая мысль, что если полнолуние только завтра, то Джеральдина безвредна. Уверяю тебя, это вовсе не так. Умиротворяющий голос и дебильная ухмылка ее не успокоят. Она поймет, что тебе надо, едва ты приблизишься и она сможет учуять твой запах.

Выслушивая эту тираду, Джаред лишь вежливо кивал, но тут все-таки усмехнулся:

— А я-то без дезодоранта! Лапонька, иди сюда.

«Да что же это с ним?» — успела подумать Мойра прежде, чем он схватил ее и притянул к себе. Она-то считала, что он должен просто как на иголках сидеть, наконец-то подобравшись так близко к убийце сестры…(«вероятному убийце», — вставил ее чересчур рациональный разум) … а Джаред едва ли не насвистывал, на вид абсолютно довольный жизнью.

— Слушай, чудик… — удалось пробормотать ей прежде, чем его язык проскользнул в ее рот. Столь неожиданный поцелуй, случись он с кем-нибудь другим, должен был стать тревожным звоночком. Но поскольку ее целовал именно Джаред, это казалось вполне логичным и приятным поворотом событий. В самом деле. Очень приятным. Особенно учитывая то, какими мягкими были его губы, и как он сладко облизывал, чуть прикусывал и… КЛАЦ! … приковал Мойру наручниками к рулю.

Целую секунду потрясенная Мойра сидела молча. Затем, не думая ни о притаившейся Джеральдине, ни о ее соседях, заорала во все горло:

— Ты что творишь?

— Эй, Мойра. Не так громко. — Джаред потер ухо. — Мне же не надо отвечать на твой вопрос? Он ведь — как это там называется — риторический?

Мойра на пробу потянула. Она все никак не могла смириться, что он так безжалостно отвлек ее, а затем приковал, как собачку.

Когда она заговорила, голос ее был абсолютно спокойным, но Джаред всё равно взглянул на нее с некоторой опаской.

— Ты держишь наручники в автомобиле?

— Я же был бойскаутом, до того как стал морпехом.

— Бойскауты таскают с собой наручники?

— Ну ладно, я пошёл. — Джаред открыл дверь автомобиля и выбрался наружу. — Прости, милая. Но я не допущу, чтобы ты оказалась рядом с убийцей. Ни за что, пока я жив.

— Это легко исправить! — заорала Мойра.

Поморщившись, он захлопнул дверь.

— И я тоже убийца, болван!

Фыркнув, Джаред повернулся к ней спиной и направился к дому.

Мойра осталась кипеть от ярости внутри автомобиля. Что ж, так ему и надо, она покорно будет торчать в машине, в то время как Джеральдина начнет лакомиться его внутренностями. О да, пожалуй, именно так она и поступит.

Ага, конечно.

— Боже, любовь сделала из меня такую дуру, — пробормотала она вслух. А про себя добавила: «Угораздило же меня влюбиться. Причем в мужчину, который всю свою сознательную жизнь охотится на таких, как я».

Обычно ей нравилось иронизировать над собой. Но не сегодня.

Она с силой дернула за наручники. Металл застонал, но выдержал. Мойра дернула еще раз, и наконец ей удалось вытянуть кисть из деформировавшегося кольца, а затем она злобно толкнула наручники, глядя, как они свободно болтаются на рулевом колесе.

Что ж, теперь ничего не поделаешь. Вряд ли Джаред пропустит подобное проявление сверхчеловеческой силы. Так или иначе, сегодня все закончится.

~~~

Так или иначе, сегодня все закончится. Джаред ожидал, что его охватит бурное ликование, но вместо этого ощутил лишь облегчение. Облегчение и надежду на то, что их с Мойрой все еще ждет общее будущее. Если, конечно, она вообще когда-нибудь с ним заговорит.

1 ... 14 15 16 ... 23
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волчица Джареда - Мэри Дженис Дэвидсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Волчица Джареда - Мэри Дженис Дэвидсон"