Читать книгу "Стеклянная магия - Чарли Хольмберг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но вы же ненавидите город.
Эмери тяжело вздохнул.
– Вы правы. Сейчас отправлю телеграмму, чтобы прислали автомобиль. А вы, Сиони, собирайте вещи. Постарайтесь взять с собой только самое необходимое. Не представляю, сколько времен нам придется скрываться, но мы должны быть начеку и постоянно перемещаться. Нам нельзя нигде подолгу задерживаться.
– Мне жаль, что…
– И почему я не потратил деньги на этот новомодный телефон! – перебил ее Эмери, перейдя в свою манеру избирательного восприятия слов собеседника.
Что-то прогудев себе под нос, он удалился в кабинет.
Поднявшись наверх, Сиони вытащила из-под кровати чемодан, но решила, что он чересчур велик. Незачем таскать за собой такую тяжесть, если жизнь висит на волоске и в любую минуту надо будет второпях бежать из очередного убежища!
Сиони откинула крышку чемодана и вытащила вязаную сумку, с которой путешествовала по сердцу Эмери. Сумку пришлось долго отстирывать, чинить, понадобилось даже наложить две заплатки, но Сиони не могла заставить себя выкинуть ее. Сумка была буквально битком набита воспоминаниями, и Сиони попросту не могла с ней распрощаться.
Сиони решила ограничиться одной сменой одежды (если понадобится, то, что на ней, всегда можно постирать) и сложила на дно. Затем последовал набор косметики и предметы женской гигиены, учебник по оригами и изрядный запас бумаги. Ее Сиони спрятала в книгу, чтобы листы ненароком не помялись.
Фенхель, похоже, узнал сумку, которая была связана с их общими приключениями.
Сиони подхватила песика и обняла его так крепко, насколько можно позволить себе обнять бумажную собачку.
– Если хочешь отправиться со мной, то лучше бы тебе, малыш, свернуться, как раньше. Ненадолго.
Фенхель завилял хвостом и фыркнул.
– Свернись!
Фенхель лизнул ее сухим язычком, нагнул голову и послушно вытянул задние лапы. Сиони Сложила его в плоский, хотя и кривобокий многоугольник и с величайшей осторожностью спрятала в сумку. Убедившись, что песик не помнется, она перекинула лямку через плечо.
Окинув комнату прощальным взглядом, Сиони нахмурилась и направилась к лестнице.
Что бы ни ждало ее впереди, по крайней мере, Эмери будет с ней.
Когда в четверть девятого к дому подъехал автомобиль, облака на западе ярко вспыхнули под добравшимися до них лучами-щупальцами закатного солнца. Эмери кое-как побросал свой скарб в сумку, где обычно хранилось белье, предназначенное для стирки. Набив ее до половины, он вышел из дома, направился к машине и кинул сумку на заднее сиденье. В салоне пахло новой кожей – вероятно, сиденья недавно обтянули. Эмери протянул Сиони руку, чтобы помочь девушке забраться в машину, и вскарабкался следом за ней.
– На Бёрли-род, если вас не затруднит, – сказал Эмери шоферу и, обратившись к Сиони, пояснил: – Мы остановимся в гостинице. Вполне приличное место.
Сиони делано улыбнулась. Водитель включил фары и развернул автомобиль.
Им предстоял неблизкий путь в Лондон. Прохладный к вечеру летний воздух врывался в окна без стекол, теребил кудри Эмери. Мимо мелькали раскидистые деревья, милостиво скрывавшие реку от взора Сиони.
– Эмери, мне так жаль!… – посетовала Сиони, прижав к груди вязаную сумку.
– Вряд ли вас можно в чем-то винить, – возразил маг и дружески обнял Сиони за плечи.
Сердце Сиони лихорадочно забилось под тяжестью его руки. Она не решалась пошевелиться, чтобы, не дай бог, не спугнуть Эмери.
– Если уж кто и виноват, то я, – продолжил Тейн. – Если бы не я, Сиони, вы бы не оказались замешаны в эту историю. – Он помолчал и добавил: – Хотя, в принципе, нет. Во всем виновата Патрисия Эйвиоски – ведь именно она направила вас на обучение ко мне. Пусть отдувается она.
Сиони рассмеялась и пробормотала, подавив зевок:
– Я рада, что она это сделала.
– Вы, несомненно, самая замечательная из всех учеников, какие у меня были, – заметил Эмери, по-видимому, косвенным образом соглашаясь с репликой Сиони. – Кстати, Лэнгстон оказался королем зануд.
– А он чуть-чуть моложе вас!
– Да, – подтвердил Эмери. Его палец невзначай прошелся по краю косы Сиони, и девушка обрадовалась, что уже наступили сумерки и Эмери не видит, как покраснели ее щеки. – Я взял его в обучение, когда мне исполнилось двадцать четыре – через два года после того, как получил диплом. Но число Складывателей уменьшалось с катастрофической быстротой, и поэтому Прафф был готов назначить кого угодно и к кому угодно. Лэнгстон мог отправиться ко мне или поплыть на пароходе через океан и учиться у мага в Новом Орлеане. Но он предпочел остаться в Англии, поскольку ухаживал за девушкой.
Сиони тихо откашлялась, чтобы прочистить горло, и попыталась скрыть дрожь, которую у нее вызывала близость Эмери.
– Значит, он сейчас женат? – осведомилась она.
Эмери ухмыльнулся.
– Слава богу, нет. Через две недели после начала обучения она прислала ему очень обидное и оскорбительное письмо. После разрыва Лэнгстон на целый месяц превратился в лужу слюней, но в конце концов опомнился. А вот с Дэниелом получилось по-другому – из-за него я и переехал в этот коттедж и начал маскировать ворота.
Сиони позволила себе немного расслабиться. Рука Эмери до сих пор лежала на ее плечах.
– Он был скандалистом?
– Дамским угодником. Причем дерзким и беззастенчивым… Странно, но каким-то образом его более чем спорные достоинства привлекали женщин, – задумчиво вымолвил Эмери. – Каждую неделю, хотя, возможно, мне это просто казалось, у моих дверей появлялась новая дама. При столь несерьезном отношении к делу мальчишке понадобилось бы постигать науку Складывания в течение шести лет. Имелась и другая веская причина… Он не доучился у меня, потому что… Впрочем, вы имеете о ней представление.
Сиони кивнула, подавив зевок. Во время скитаний по сердцу Эмери она получила лишь намек о втором подмастерье Бумажного мага: Дэниелу пришлось переехать из-за проблем с Лирой.
Эмери усмехнулся.
– Одна из обожавших его девиц никак не могла быть школьницей, сбежавшей из пансиона на уик-энд. Ростом она не уступала Лэнгстону. Дэниел же был довольно миниатюрным и вовсе не обрадовался ее приезду. Однако я пригласил барышню в дом, подумав, что, вероятно, этот случай отучит его раздавать всем мой адрес, как конфеты на Хеллоуин…
Машину подбросило, и Сиони очнулась. Она даже не заметила, как задремала. Возможно, это проскочило и мимо внимания Эмери, поскольку маг как ни в чем не бывало продолжал свой рассказ. Голова Сиони покоилась на его плече. Девушка поспешно выпрямилась и снова (в который раз) залилась краской.
– …Это была креветка, – заявил Эмери и вздохнул. – Но кто вообще кладет креветки в тарелку со сладкими сливками? Уверен, вы о таком никогда не слыхали.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Стеклянная магия - Чарли Хольмберг», после закрытия браузера.