Читать книгу "Управляемый хаос (сборник) - Валерий Ильичев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Неплохо придумала дамочка. В случае опасности можно легко уничтожить улику. Мне неизвестно, сколько еще скопированных флешек она спрятала в доме. Обыск в таком большом здании проводить нереально. Нужно уничтожить дом вместе с возможными уликами. Настала пора инсценировать несчастный случай».
Буров кивнул в сторону расставленных в баре бутылок со спиртным и предложил:
– Надеюсь, не откажетесь отметить со мной удачное завершение дела. Я здорово перенервничал, опасаясь до последнего момента подвоха с вашей стороны. Так, что по стопке виски нам не помешает.
– Я никогда не отказываюсь от возбуждающего напитка, да еще оставшись наедине с таким брутальным мужчиной.
Заметив, как тонкие пальцы, словно невзначай, расстегнули верхнюю пуговицу на кофте, обнажая часть массивной груди, Буров с легким разочарованием подумал:
«А было бы неплохо поразвлечься с этой дамочкой, близкой мне по возрасту. Но нельзя: в нашем деле красивые бабы – прямой путь к провалу. Но не стану лишать ее последней надежды».
Буров сделал вид, что решился идти до конца:
– Рад это слышать, и время у нас есть: мы ведь вполне могли замешкаться в поисках заветной флешки. Но давайте для начала снимем стресс от волнительного начала нашего знакомства.
Женщина открыла коробку конфет и аккуратно разлила виски в высокие бокалы. Буров знал, что другого более удобного момента не будет. Надо было отвлечь внимание женщины, и он, указав на небольшое пятно на стене, воскликнул:
– Надо же, да у вас на даче клопы!
– Не может такого быть, что ты выдумываешь!
Женщина отвлеклась только на мгновение. В этот момент небольшая таблетка соскользнула между пальцами майора и растворилась в бокале хозяйки, которая обиженно начала оправдываться:
– Это капелька кетчупа отлетела, когда тарелку с недоеденным шашлыком, неосторожно подставили для мытья под водопроводную струю. Ну, ладно, давайте выпьем, а то вам и вправду от пережитого волнения в каждом пустяке страхи мерещатся.
Женщина сделала два глотка и, сразу сомкнув веки, начала опускаться на пол. Буров подхватил ее тело и мягко опустил возле стола. Теперь ему надо было организовать пожар, чтобы в доме сгорели все заготовленные дамой флешки.
Подполковник начал умело расставлять стоящие в кухне предметы, чтобы обеспечить быстрое возгорание. Разлив спиртное, он пропитал горючим веществом занавески и деревянную обшивку стен. Чиркнув спичкой, Буров удовлетворенно наблюдал, как разлитый им ручеек ярко вспыхнул, и бойко побежал к центру кухни. Затем поспешно вышел на улицу. Сев в машину сказал как можно равнодушнее:
– Дело успешно завершено. Хозяйка утомилась и осталась здесь отдыхать. Так что поехали быстрее, а то уже смеркается.
Сев за руль, Буров резко тронул с места, и автомашина, завернув за угол высокого забора, помчалась в сторону загородного шоссе. Отсюда уже не был виден дом несчастной бухгалтерши. Буров надеялся, что огонь успеет до приезда пожарных охватить все здание и уничтожить следы его преступления. Когда они въехали в пределы Москвы, Буров ловко лавируя в потоке машин, припарковался возле входа на станцию метро:
– Ну, все, Лыков, ты свою роль выполнил. Развозить всех по домам в вечерних пробках я не стану. Ты, Алексей, и на метро до дома доберёшься. Доставлю только Дмитрия Григорьевича, куда он скажет. А потом поеду в управление доложиться и сдать добытую информацию начальству.
Подождав, когда сыщик скроется в подземном переходе, Буров спросил:
– Ну а вас, Фалин куда отвезти? Вы где живете?
– Я живу на другом конце Москвы, но на деловую встречу я приехал на своей автомашине и оставил ее рядом с Арбатом во дворе Карманицкого переулка. Мне бы хотелось ее забрать.
– Значит, вновь отправляемся на Арбат. Оттуда совсем недалеко до моего управления. Так, что нам почти по пути. Поехали!
– Спасибо, что смогли объективно разобраться в моей невиновности. Я в этом деле простой курьер.
– Не скромничайте, Дмитрий Григорьевич, вы по нашим материалам проходите, как квалифицированный финансовый эксперт. Перед тем как заплатить деньги вы должны были убедиться, что флэшка, действительно, содержит важную информацию. Для этого захватили с собой ноутбук. Хорошо, что не успели увидеть содержимое этого носителя информации. Иначе бы пришлось вас надолго изолировать. Так, что сегодня, перехватив флешку, я спас вам жизнь.
– Понимаю, и готов в знак благодарности пожертвовать на нужды вашего ведомства определенную сумму.
– Не надо, это в вашей деловой среде принято благодарность измерять исключительно в денежном эквиваленте. Кстати, вы случайно не вспомнили номер пин-кода банковской карты, предназначенной Бочаровой?
– Я ее и, правда, не знаю. Мой шеф – человек крайне осторожный и никому не доверяет до конца.
– Кстати, он не должен знать подробности увиденного вами сегодня. Как думаете оправдаться перед своим хозяином?
– Скажу, что бухгалтерша меня долго возила по адресам, не решаясь обменять флешку на таящую подвох банковскую карту. А потом и вовсе потребовала заплатить ей наличной суммой. Версия вполне правдоподобная, и шеф должен в неё поверить. Но мне надо вернуть ему банковскую карту уже сегодня.
Подполковник достал из кармана банковскую карточку и передал Фалину. Тот положил ее в бумажник и спрятал во внутренний карман пиджака. По лицу финансиста было ясно, что он окончательно успокоился.
Буров удовлетворенно подумал:
«Этот лох даже не подозревает, что его ждет. Я не могу оставлять в живых свидетеля моей незаконной операции. Пенсия уже не за горами, няне меньше воров капиталистов заслужил обеспеченную старость».
Уже стемнело, когда Буров свернул с Садового Кольца и запетлял, выруливая в Карманицкий переулок. Фалин указал на свою припаркованную в глубине двора иномарку, и Буров вновь убедился в собственном везении. Рядом не было ни души. Лишь в метрах тридцати за высокими кустами на лавочке расположилась компания молодежи, откуда слышался невнятный разговор и музыка. Момент был благоприятный, и Буров решил действовать без проволочек. Незаметно, взяв в руку гаечный ключ, он вышел следом за финансистом и, подскочив сзади, нанес сокрушительный удар по голове. Затем для верности с размаху еще несколько раз проломил череп неподвижно лежащего на асфальте человека.
Убедившись, что Фалин мёртв, поспешно затащил и спрятал труп между его автомашиной и стеной дома. Опустошив карманы жертвы, забрал документы и портмоне с деньгами и банковской картой. Затем, быстро сев в свою автомашину, Буров отъехал как можно дальше от места убийства финансиста.
Ему в этот день действительно везло. Вскоре после ликвидации Фалина от молодёжной компании отделился Димка Солодов и приблизился к машине, одиноко стоящей во дворе Карманицкого переулка. Он только что убедился в измене подлой Тоньки, предательски запавшей на Жорку из соседнего дома. Лезть в драку с крепким парнем было глупо, и Димка, демонстрируя безразличие, покинул компанию.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Управляемый хаос (сборник) - Валерий Ильичев», после закрытия браузера.