Читать книгу "Девушка из чернил и звезд - Киран Миллвуд Харгрейв"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что еще произошло? Как вы попали на корабль? Разве он не охранялся?
Пабло вскинул голову.
– С кораблем не я придумал. Огонь привлек к бухте стражу, и когда мы бежали к дому, я уже почти поверил, что у нас получится.
– Что получится?
– Добраться до губернатора.
– Что значит «добраться»?
– Слушай, ты помогать будешь?
Пабло стал поднимать ящики и привязывать их к лошадям. Я попыталась помочь, но мне не хватило сил. Он забрал у меня ящик и поднял его одной рукой, как какую-нибудь игрушку.
– И что бы вы сделали, если бы добрались до него?
– Что бы сделали? Даже не знаю, – Пабло неловко замялся. – Все были такие злые… так завелись… Думаю, могли бы и убить.
– И кому бы от этого стало лучше? Ката все равно бы не ожила.
– Она и теперь не оживет.
– Туда Люпе пошла, – сказала я.
Пабло кивнул.
– Знаю. Стражник так и объяснил. Не понимаю только, почему ты с нами увязалась.
– Она из-за меня сбежала.
– Вы поругались?
– Да, – я нахмурилась. – Как думаешь, мы убьем того, кто убил Кату, если найдем его?
– Да, – он произнес это с полнейшей уверенностью. – Мы туда не забавы ради идем. Кое-кто из тех, кто видел тело Каты, считает, что убийца был не один.
Мне вовсе не хотелось слушать про все эти ужасы, но я также не могла допустить, чтобы кому-то показалось, будто мне страшно.
– Что ты имеешь в виду?
– Они думают, что на нее напала группа. А вот мне кажется, это был какой-то зверь. Уж очень… – Пабло не договорил.
– Что?
– Очень много было крови.
Я стиснула зубы.
– Вот так. – Он пожал плечами. – Твой отец никогда не простит мне, если узнает, что ты здесь.
– Знаю.
– Мне придется им сказать. – Пабло кивком указал на дверь.
Я изобразила самую свирепую, какую только смогла, гримасу.
– Только попробуй.
– Рискну.
– Ты ведь пошел бы вместо матери, так?
– Это совсем другое дело.
– Ты же заменил Машу в поле?
Он немного помедлил с ответом.
– Да. Но я ведь мужчина.
– Ты – мальчишка. И в любом случае, что с того? С девчонками тоже случаются приключения.
– Ты про таких слышала?
Я покраснела в темноте, потому что слышала только про одну.
– Аринта.
– Так ведь героини из нее не получилось. Они же все равно ее съели.
– Что?
– Огненные псы. В самом конце они все-таки ее съели.
– Нет, она осталась там, внизу, чтобы охранять нас.
– Хорошо придумано. В любом случае это только сказка, а в сказке можно решать самому, как все закончится.
Секунду-другую мы сердито смотрели друг на друга, потом Пабло отвернулся и снова занялся ящиками. Внезапно он вскрикнул и отдернул руку.
– У-у-у! Она меня клюнула!
– Мисс Ла! – я приникла к щели между планками. Из ящика на меня смотрел мутный глаз. На душе сразу стало легче. – Давай привяжем ее к моей лошади, ладно?
– А которая твоя?
– Ну, наверно, самая маленькая.
Пабло закатил глаза.
– Ну вот, мало одной тебя, теперь еще и курица.
Я приоткрыла ящик и бросила немного овса.
Пабло ухмыльнулся и, помолчав, спросил:
– Как по-твоему, что мы там найдем? За лесом?
Забытые территории. Сколько раз, лежа в постели, я думала о том, какие они, представляла их себе.
– Другой лес. Реку Аринтару…
– Я знаю, что Забытые территории существуют на самом деле, но мне и в голову не приходило, что я когда-нибудь увижу их своими глазами. Что там есть деревья, река. Они всегда казались… чем-то придуманным.
Я понимала, что он хочет сказать. После Изгнания прошло всего-то тридцать лет, и на самом деле почти ничего не изменилось, но о Забытых территориях все говорили, словно о какой-то чужой, невиданной стране.
– Как мне тебя называть? – спросил Пабло.
– Что?
– Как мне тебя называть, когда рядом чужие? Изабелла – женское имя.
– Габо.
– Габо… – негромко повторил Пабло.
Дверь кухни со стуком открылась.
– Эй, вы, двое? – окликнул их Фердинанд. – Губернатор готов. Ведите лошадей к главному входу.
Губернатор и еще пятеро мужчин уже ждали их там. С ними, как обычно в голубом, была и сеньора Адори. Когда супруг наклонился, чтобы поцеловать ее на прощание, я заметила, что лицо сеньоры влажно от слез, и торопливо опустила голову – только бы жена не оказалась наблюдательнее мужа.
Губернатор выбрал белую кобылу и распределил остальных лошадей. Как и следовало ожидать, мне досталась самая маленькая, гнедая тихоня, но я все равно не смогла забраться на нее, и тогда Пабло подхватил меня и бесцеремонно усадил в седло. Сухие, шершавые ладони едва не ободрали мне кожу на руках.
Лошадка оказалась послушной и откликалась на самое легкое прикосновение, что было кстати, поскольку верхом я ездила лишь несколько раз. Мы перешли на легкую рысь, и вскоре Мисс Ла перестала кудахтать, а когда я заглянула в ящик, она уже спала.
Мы ехали через пустые поля – от моря в сторону леса, ясно видневшегося впереди в наступающих сумерках. Грудь сдавило, и я хватала воздух мелкими вдохами. Колышущееся пятно леса понемногу поднималось и сгущалось.
Сумерки быстро отступали перед приближающейся ночью, теплой и влажной. От ритмичного покачивания на спине лошадки уже болело тело, а ноги жутко чесались в ботинках Габо. Снова и снова я вспоминала свои легкие, разношенные сандалии, оставшиеся дома, у разбитой двери.
Пабло ехал последним. За всю дорогу он не произнес ни слова, а я не хотела рисковать, заговаривая с ним. Маркес постоянно оборачивался и следил за тем, чтобы я не отставала.
Уже на берегу Аринтары, речки, которая пересекала остров, я оглянулась, но Пабло только нахмурился и отвел глаза. Я тоже нахмурилась.
Может, у мальчишек так принято?
Мы перешли реку вброд. Уходить так далеко от дома мне еще не приходилось. Я подумала о Па, попавшем из-за меня в Дедало, и ощутила укол вины, но постаралась прогнать из головы посторонние мысли.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Девушка из чернил и звезд - Киран Миллвуд Харгрейв», после закрытия браузера.