Читать книгу "Любовь с итальянским акцентом - Лариса Теплякова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я уже перечислил тебе немного денег, — благодушно сообщил ей заботливый Алессандро. — Проверь свой счет в банке. Я хочу, чтоб у тебя, мамы и Антонио был богатый праздничный стол.
— О, спасибо! — поблагодарила Наташа. — Не ожидала. Гуманитарная помощь.
— Да, да, гуманитарная помощь, — подхватил он. — Ты, как всегда, права. Я видел по телевизору, что у вас очень плохо с фруктами зимой. Надо всегда кушать фрукты, много фрукты. Особенно Антонио. Chiao! Я жду нашей встречи.
Наташа положила трубку и подумала о том, как нелогично все в этом мире: родной отец и дед находятся в двадцати минутах езды от Антошки, но нисколечко не думают, ест ли ребенок фрукты в достаточном количестве. А чужой дядя из-за границы присылает денег. Непостижимо.
Анна Андреевна уже привыкла не терзать дочь расспросами. Она, конечно, слышала их разговор, и Наташе показалось, что глаза матери светились гордостью за нее. А может, это только показалось.
Новогодье… В ночное звездное небо с боем курантов взлетает столько заветных желаний! Взрослые на миг становятся детьми и слепо верят в лучшие перемены. Где-то там, среди созвездий, кружат наши заветные мечты, чтобы когда-нибудь вернуться к нам и воплотиться. Не зря говорят про счастье — как с неба свалилось.
Ах, Алессандро, ты и сам не знаешь, что ты сделал! У Наташи Симаковой словно крылья выросли — сил прибавилось. Школьное представление получилось на славу. Отыграли его не раз. Подруги были бесподобны в шелковых блузках и платьях в свете свечей. А дома пахло мандаринами, яблоками и хвоей.
В начале марта в жизни Наташи случилась Венеция. Этот город и вовсе показался ей миражом — так он был необычен. Завораживающее действо карнавала днем; чувственный секс вечером. Все смешалось — музыка, маски, свечи, фонари, шепот, смех. Таинственный, хрустальный, хрупкий мир грез, фантазий, волшебство, в котором нельзя жить вечно.
В один из дней Наташа задумчиво сказала своему итальянскому любовнику:
— Я — женщина из плоти и крови… Понимаешь? Я…
Но Алессандро не дал ей договорить. Он откликнулся, потянувшись к ней:
— О да, да! Из плоти…
— О, ты не понял, я не о том. Я говорю, что я реалистка, а не воздушное существо. Я хочу знать, как живут коренные жители города, как работают. Ведь не могут же они всегда веселиться. Я хочу как бы заглянуть за занавес в театре.
— Зачем? — искренне удивился ее итальянский друг. — Разве это интересно?
— Да! Мне интересно! Ну пожалуйста! — попросила Наташа.
— Хорошо. — Он даже немного поскучнел. — Встанешь завтра в шесть часов утра?
— Легко! Если сегодня ляжем спать пораньше, так тем более, — заверила Наташа.
— Как хочет моя душенька, — повиновался ее галантный кавалер.
На следующее утро они, одевшись теплее, прогуливались по набережным города. Тут и там по воде медленно двигались баржи, груженные фруктами, вином, мукой, сладостями и еще много чем, что обычно требуется в многочисленных кафе и ресторанчиках Венеции. Работали даже небольшие рынки прямо на воде. Торговцы продавали с лодок рыбу, овощи, морепродукты. Стоял ровный, но негромкий, гул голосов, который лишь изредка нарушался редкими гортанными выкриками. К удивлению Алессандро, Наташа с интересом вглядывалась в лица торговцев, грузчиков. Среди смуглокожих южан мелькали и славянские лица.
— Смотри, мне кажется, что вон та бригада — выходцы из Украины, — обратила она внимание своего друга.
Алессандро честно исполнял роль гида по утреннему городу, хотя с его лица не сходило недоумение.
— Да, здесь много рабочих из разных стран. Возможно, и из Украины, возможно, — бормотал он.
Вскоре после десяти часов все стало стихать. Многочисленные мусорщики быстро и умело готовили новые декорации. Скоро толпы любопытных туристов со всего мира заполнят улочки Венеции, и шоу начнется вновь.
В отель они вернулись, продрогшие от утренней сырости. Горячий кофе показался напитком богов. Наташа была оживлена, довольна.
— Так вот ты какая, Венеция! — ликовала она. — Я увидела оборотную сторону праздника. Я люблю тебя, Венеция!
— Все едут сюда смотреть только праздник и забыть все свои проблемы. Непостижимая русская душа, — вполголоса сказал Алессандро, целуя ей холодные пальцы.
Так незаметно пролетело примерно года полтора. Наташа за это время побывала в Италии пять раз! Приходилось уплотнять свои дела, отпрашиваться с работы. Но ей шли навстречу. Такая трогательная интернациональная любовная история в маленьком городе случилась впервые. Все, кто знал и уважал Наташу, испытывали нечто похожее на гордость за нее, местную уральскую красавицу. Все складывалось как нельзя лучше!
Наташе же казалось, что она попеременно существует в двух мирах — настоящем, у себя дома, и в блистательном заморском Зазеркалье. Она уже ждала звонков своего итальянского друга с нетерпением. А он был даже так любезен, что помогал Наташе немного материально, пересылая деньги на ее банковский счет. Можно было больше уделять времени сыну, себе, не думая постоянно о хлебе насущном. Во время пребывания в Италии Алессандро тоже давал ей валюту на покупки. У нее имелись итальянские лиры и свободное время. Первое приятно тратить, а второе можно интересно заполнять. Наташа ощущала себя благополучной, почти обеспеченной женщиной. Это не могло не нравиться. Это вошло в нее, как дурман.
Маленькие радости и недоразумения
Даже в маленьких городках течение жизни хоть и медленное, но непрерывное. Свои радости и горести выпадают изо дня в день.
Аля, Наташина подруга, все-таки родила чудесную девочку. Счастливый отец появился у нее раза два с игрушками и шампанским, которое, впрочем, сам и выпил.
— Измельчали нынче мужики. Не орлы, — резюмировала строгая Ольга. Сама она не первый год снисходительно принимала ухаживания своего шефа, позволяла ему проявлять о себе некоторую заботу, но близко в свою жизнь любовника не допускала.
Ах, девочки, ах, подружки, ах, красавицы! У каждой своя судьба.
Подругам пришлось взять шефство над Алей. Наташа сшила для новорожденной девочки красивый теплый конверт, отделанный кружевами. Анна Андреевна с удовольствием вязала теплые пинетки и шапочки. Все вместе сбросились на покупку шикарной коляски.
Девочку назвали Верой. Верочка была на редкость спокойным, улыбчивым ребенком. Возиться с ней было одно удовольствие. Сама Аля безмерно гордилась дочерью:
— Девчонки, такая куколка она у меня! Господи, как же я прожила столько без нее! Встану у кроватки, разглядываю. Носик, губки, пальчики. А какие пяточки! Нежные. Розовые.
Новоявленная мамаша могла сюсюкать часами.
— Спасибо тебе, Наташа, — однажды очень серьезно сказала она подруге. — Если бы не ты, не было бы моей Веры. Крестной матерью ей будешь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь с итальянским акцентом - Лариса Теплякова», после закрытия браузера.