Читать книгу "Фестиваль для южного города - Чингиз Абдуллаев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы можете пройти, – сказал охранник, возвращаятелефон.
– Как тебя зовут? – спросил Дронго.
– Эмиль, – ответил охранник, – Эмиль Сафаров.
– На будущее учти, что ты вел себя правильно. И никого непускай к нашему гостю. Будем считать, что мой визит всего лишь досадноеисключение из общего правила.
Он прошел дальше и постучал в дверь. Прислушался. За дверьюраздались шаги. Она открылась, и на пороге возник Хитченс. Он был в светлыхбрюках и в синей рубашке. Хитченс кивнул в знак приветствия.
– Доброе утро, – поздоровался Дронго. – Мне нужновидеть господина Мовсани.
– Он сейчас выйдет, – показал на спальную комнатуХитченс.
Жильцы открыли смежные двери между двумя номерами, превративсвои апартаменты в один большой четырехкомнатный сюит. Из спальной комнатывышел Мовсани. Он был в белом халате с логотипами отеля. Хитченс поморщился, ноничего не сказал. Очевидно, английского джентльмена коробило подобное поведениеего клиента, и появление перед посторонними людьми в халате было явнымнарушением определенных правил поведения.
Но Мовсани было все равно. В халате его фигура казалась ещеболее комичной. Голова, казалось, сидела на круглом теле без шеи. Короткие ногии руки выглядели еще более комично. Режиссер сел за стол и уставился на гостя.
– Вы тот самый эксперт, о котором мне столькоговорили, – сказал он довольным тоном. – Мы с вами вчера встречалисьв аэропорту.
– Да, – кивнул Дронго, усаживаясь напротив. – Меняпопросили поработать консультантом по вопросам безопасности кинофестиваля.
– Надеюсь, что мне ничего не угрожает, – усмехнулсяМовсани. – У меня такая охрана, – он показал в сторону сидевшего надиване Хитченса. Тот листал журнал, делая вид, что даже не прислушивается к ихразговору. Хотя режиссер и эксперт говорили по-азербайджански, только иногдаиспользуя фарсидские слова, и Хитченс, в общем-то, не мог их понимать.
– Вы уже получили приглашения на сегодняшние мероприятия? –уточнил Дронго.
– Конечно, – кивнул Мовсани. – Вечером мы идемсначала на открытие, а потом на банкет. У меня такая насыщенная программа.Сегодня встречаюсь с вашим министром культуры. И сразу два интервью. А завтрабуду встречаться с вашими местными деятелями кино и мне еще вручат какой-топочетный диплом вашего университета искусств. Мне сказали, что они специальнособерутся в воскресенье, чтобы вручить мне этот диплом. Вы не знаете, ускольких деятелей культуры есть подобный диплом?
– Не знаю, – ответил Дронго. Этот режиссер был еще инепомерно тщеславен.
– Надеюсь, что они сдержат слово, – сказал Мовсани.
– Поздравляю, – сказал Дронго. – Значит, у вассегодня еще две встречи?
– Даже три, – вспомнил Мовсани, доставая свойблокнот. – Так трудно работать без своего секретаря. Но англичане людижадные, они не оплачивают мне поездку моего секретаря или помощника. Толькотелохранителя.
– Судя по его квалификации, вы обходитесь правительству ЕеВеличества в немалую сумму, – заметил Дронго.
– Меня обязаны охранять, – нервно дернулсяМовсани. – Вы здесь тоже для этого. Все понимают, что меня могут убить.
– С кем у вас сегодня интервью?
– Сначала с представителем местного телеканала. Кажется, егозовут Мир-Шаин. Говорят, что он очень неплохой журналист, своего рода местнаязнаменитость. Такой местный Ларри Кинг. А потом у меня будет встреча с немецкимжурналистом. Где-то у меня записано его имя. По-моему, Питер Зегер.
– А третье интервью? – уточнил Дронго, хотя ужедогадывался, с кем именно будет встречаться Мовсани.
– Это будет вечером, после банкета, – ухмыльнулсярежиссер. – Ко мне напросилась одна боснийская журналистка. Она работаетсразу на несколько английских изданий. Очень симпатичная молодая женщина. С неймы тоже заранее договаривались. Но утром она мне позвонила в номер. Можете неповерить, но она живет именно в нашем отеле. Надеюсь, что я буду в состояниидать ей нужное интервью, – он улыбнулся, подмигивая гостю.
– В котором часу? – уточнил Дронго.
– Не знаю. Наверно, в одиннадцать вечера. В моей программеуказано, что встреча с министром культуры будет в двенадцать часов дня. Затемобед, который он дает в мою честь. В пять открытие кинофестиваля. В восемьбанкет. Официально банкет должен завершиться в десять. Будем считать, вполовине одиннадцатого мы освободимся. Полагаю, что мистер Хитченс не будетвозражать против столь позднего интервью, – показал он в сторону своеготелохранителя.
Хитченс продолжал листать журнал. Возможно, что он понималнекоторые выражения, но все равно делал вид, что не слушает их разговор.
– У вас очень плотное расписание, – согласилсяДронго. – Я как раз поэтому к вам и пришел. Фамилию немецкого журналиставы назвали точно?
– По-моему, точно. Он просил у меня об интервью, еще когда ябыл в Лондоне. Он связался со мной через Интернет. Сейчас найду свои записи. Онзвонил сегодня утром. Вот, нашел. Точно. Питер Зегер.
– Когда вы даете интервью?
– В три и в четыре. А в половине пятого поедем на открытие.Мне обещали дать приличный лимузин. Вчера пришлось приехать сюда на внедорожникепосольства. Надеюсь, что больше подобного не повторится.
– Если вы не возражаете, я буду с вами, – предложилДронго.
– Вы полагаете, что мне недостаточно моеготелохранителя? – снова показал в сторону Хитченса режиссер. – Но есливы так считаете, давайте поедем вместе к этому министру культуры. Я невозражаю. Только сразу договоримся, что вы будете со мной везде, кромепоследнего интервью. Надеюсь, вы не станете возражать, если я буду давать егобез вашего участия?
– Не буду, – поднялся Дронго. – Значит,договорились. Я жду вас внизу в холле отеля, в половине двенадцатого. Досвидания. До свидания, мистер Хитченс, – добавил он по-английски.
– Вы уже переговорили? – уточнил Хитченс, поднимаяголову.
– Да, – кивнул Дронго, – мы обо всем договорились.Я буду сегодня сопровождать вас во всех ваших поездках. Если вы не возражаете.
– Это будет очень удобно, – согласился Хитченс.
– У вас сегодня встреча с министром культуры, два, нет, триинтервью, участие в открытии фестиваля, на банкете. Все верно?
– Еще обед, который дает министр в честь приезда господинаМовсани, – напомнил Хитченс. Этот человек умел работать и держал в памятивсе подробности сегодняшнего дня.
– Да, – кивнул Дронго, – и еще совместный обед. Вполовине двенадцатого я буду ждать вас внизу, в холле отеля. Как я понял, завами пришлют машину.
– Нам дали этого переводчика. Господина СалимаСадыха, – напомнил Хитченс. – Он тоже будет с нами.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фестиваль для южного города - Чингиз Абдуллаев», после закрытия браузера.