Читать книгу "Твое прикосновение - Дебра Маллинз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он заставляет вас жениться на мне? – Явно потрясенная, она встала с дивана.
– Но тогда мы… Скажите ему, что я отвергла вас.
Она направилась к выходу, готовая расплакаться от обиды.
– Черт побери. – Он застонал от отчаяния. Роган успел перехватить ее как раз перед дверью, загородив дорогу. – Я не это имел в виду.
Она даже не взглянула в его сторону, и слезы затуманивали ее глаза.
– Кэролайн…
– Нет.
Она неуверенно шагнула назад.
– Прошу вас, дайте мне сохранить хотя бы видимость гордости.
– Я не хотел вас обидеть, – протянув руку, сказал он. – Прошу вас, – добавил он тихо.
Она заколебалась, но все еще была готова к бегству.
– Кэролайн, – внимательно посмотрев на ее, произнес он и мягко накрыл своей ладонью ее руку.
Она взглянула на их сплетенные пальцы и напряглась так, словно была готова упорхнуть. Прошла секунда. Затем вторая. Но ее рука оставалась в его руке.
– Вы даже не знаете, как унизительно слышать, что ваш отец купил вам мужа… по цене лошади.
Роган посмотрел на ее склоненную голову, не зная, как исправить ситуацию и заставить Кэролайн забыть обиду.
– Кэролайн, – запинаясь, начал он. – Это все мой проклятый характер. Я не умею ладить с людьми.
Она взглянула на него, и в ее темных глазах мелькнуло сочувствие.
– Только с лошадьми?
Он горько рассмеялся в ответ.
– Так и есть.
На ее губах появилась язвительная улыбка.
– Я была так долго оторвана от общества, что могу сказать то же самое и о себе.
– Тогда мы отличная пара.
– Не так ли? – Она вздохнула и высвободила свою ладонь, и затем снова вернулась к дивану. – Я бы не хотела, чтобы вы ощущали себя в западне, мистер Хант. Вы не имеете передо мной никаких обязательств, что бы ни говорил мой отец.
Он сел рядом с ней, задев ногой ее платье, и она поспешно отодвинулась в дальний угол дивана.
– Я не ощущаю себя в западне, Кэролайн.
– Поверьте, это было бы ужасно. – Она снова повернулись к нему. – Могу ли я говорить с вами откровенно, мистер Хаит?
– Роган, – поправил он ее.
Ее лоб перерезали две морщинки, выдавая ее искреннее вмешательство.
Прошу прощения?
– Меня зовут Роган, и если мы поженимся, то нам придется обращаться друг к другу по имени.
– Роган.
Она словно пробовала его имя на вкус, как будто речь шла о шоколаде или бокале тонкого вина. Словно она хотела проверить, нравится ли оно ей.
Он поймал себя на том, что неотрывно следит за движением се розовых губ, ожидая, когда они снова вымолвят его имя.
– Итак. – Она сложила руки на коленях и села прямо, словно готовясь рассказать выученный урок. – Я бы хотела поговорить о нашем браке. – Она прикусила нижнюю губу. – Конечно, в том случае, если он состоится.
– Неужели вы все еще намерены бросить меня? – Он желая, чтобы его замечание прозвучало как шутка, в ответ на которую она бы смутилась и покраснела, но она удивила его тем, что бросила на него прямой взгляд, преисполненный серьезности.
– Возможно, после того, что вы услышите, вы захотите, чтобы я это сделала.
– Очень сомневаюсь.
Она глубоко вздохнула, чтобы успокоить нервы.
– Я уверена, что мой отец уже рассказал вам о некоторых событиях моего прошлого, и я должна прежде всего заверить вас в том, что несмотря на случившееся со мной я намерена быть вам хорошей женой.
– Это звучит в высшей степени утешительно, – пробормотал он.
Она раздраженно посмотрела на него.
– Я говорю совершенно искренне, сэр. Есть вещи, которые нам необходимо обсудить, потому что они очень важны, и от того, какое решение мы примем, будет зависеть, уживемся ли мы друг с другом.
Пристыженный, он пробормотал:
– Я прошу меня простить.
– Мистер… Роган, постарайтесь помочь мне, потому что мне очень нелегко вести разговор на эту тему.
Напряжение, прозвучавшее в ее голосе, отрезвило его.
– Я слушаю вас.
Она снова взглянула на него с подозрением, но продолжила:
– У меня есть проблемы, которые могут повлиять на судьбу наших отношений. Нам надо обсудить их сейчас, потому что потом дорога назад будет закрыта.
Ее голос был искажен болью, и шутливое настроение Рогана исчезло, так же как и горечь. Она была права – они; собирались связать себя узами брака на всю оставшуюся жизнь. Лучше установить правила прямо сейчас.
Однако он не мог заставить себя сидеть и спокойно наблюдать за ее мучениями. Очевидно, та история приносила ей страдания. Он резко встал, вынудив Кэролайн даже вскрикнуть от неожиданности, и направился к камину.
– Может, я смогу облегчить вашу задачу, если расскажу, то, что мне уже известно? – спросил он, не отрывая взгляда от огня.
Когда она не ответила, он повернулся к ней. Она смотрела; на него, и в ее прекрасных темных глазах читались облегчение; и надежда.
– Кэролайн?
– Да, – прошептала она, опустив взор. – Прошу вас.
Поскольку она чувствовала себя неуютно, он не стал приближаться к ней.
– Я знаю, что вас похитили, когда вам было пятнадцать. И знаю, что это настолько повлияло на вас, что вы отказались от светской жизни. Вы прибыли в Белвингем и все эти годы оставались здесь под покровительством своего отца.
– Да, – пробормотала она.
– Ваш отец поведал мне о том, что произошло с вами. – Он выдержал паузу и снова повернулся к ней.
Она сидела, уперев локти в колени и закрыв лицо руками.
– Вы можете рассказать мне все, что считаете нужным.
– О нет! – Она вздрогнула от ужаса, и на ее лице отразилась паника.
– Может, не сейчас, – успокоил он ее. – Со временем.
Тревога на ее лице сменилась выражением решительности.
– У нас есть время, Кэролайн. У нас впереди целая жизнь.
Она долго не нарушала молчания. А когда все же заговорили, то ее голос прозвучал так тихо, что ему пришлось напрягать слух, чтобы услышать ее.
– О да, Роган, мне действительно нужно время. Если вы… если мы сможем узнать друг друга получше, тогда у нас будет… нормальный брак.
Она запнулась, произнося последние слова, и краска девичьего стыда залила ей щеки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Твое прикосновение - Дебра Маллинз», после закрытия браузера.