Онлайн-Книжки » Книги » 📂 Разная литература » Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень… - Антология

Читать книгу "Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень… - Антология"

35
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 30
Перейти на страницу:
class="v">Пеньем вся изошла? —

Одна скорлупка осталась.

***

Опала листва.

Весь мир одноцветен.

Лишь ветер гудит.

***

В деревне

Рушит старуха рис.

А рядом – знак долголетья —

Хризантемы в цвету.

***

Чтоб холодный вихрь

Ароматом напоить, опять раскрылись

Поздней осенью цветы.

***

Посадили деревья в саду.

Тихо, тихо, чтоб их ободрить,

Шепчет осенний дождь.

***

Хозяин и гость

Друг на друга нарцисс

И белая ширма бросают

Отблески белизны.

***

Сокол рванулся ввысь.

Но крепко охотник держит его —

Сечет ледяная крупа.

***

Собрались ночью, чтоб любоваться снегом

Скоро ли свежий снег?

У всех ожиданье на лицах…

Вдруг зимней молнии блеск!

***

Скалы среди криптомерии!

Как заострил их зубцы

Зимний холодный ветер!

***

Вновь зеленеют ростки

В осенних полях. Под утро —

Иней точно цветы.

***

Радостно глядеть:

Ночью снегом станет

Этот зимний дождь!

***

Все засыпал снег.

Одинокая старуха

В хижине лесной.

***

Вернувшись в Эдо после долгого отсутствия

…Но, на худой конец, хоть вы

Еще под снегом уцелели,

Сухие стебли камыша.

***

Соленые морские окуни

Висят, ощеривая зубы.

Как в этой рыбной лавке холодно!

***

«Нет покоя от детей!»

Для таких людей, наверно,

И вишневый цвет не мил.

***

К далекой Фудзи идем.

Вдруг она скрылась в роще камелий.

Просвет… Выходим к селу.

***

Есть особая прелесть

В этих, бурей измятых,

Сломанных хризантемах.

***

Прохожу осенним вечером через старые ворота Расёмон[80] в Киото

Ветка хаги задела меня…

Или демон схватил меня за голову

В тени ворот Расёмон?

***

Монах Сэнка скорбит о своем отце

Темно-мышиный цвет

Рукавов его рясы

Еще холодней от слез.

***

Уродливый ворон —

И он прекрасен на первом снегу

В зимнее утро!

***

Влюбленные коты

Умолкли. Смотрит в спальню

Туманная луна.

***

Зимняя буря в пути

Словно копоть сметает,

Криптомерий вершины треплет

Налетевшая буря.

***

Под Новый год

Рыбам и птицам

Не завидую больше… Забуду

Все горести года.

***

Незримая весна!

На обороте зеркала

Узор цветущих слив.

***

Прогулка по городу

Без конца и без счета

Хоромы, пагоды, сливы в цвету,

Весенние ивы…

***

Всюду поют соловьи.

Там – за бамбуковой рощей,

Тут – перед ивой речной.

***

В горах Кисó

Покорна зову сердца

Земля Кисó. Пронзили старый снег

Весенние побеги.

***

С ветки на ветку

Тихо сбегают капли…

Дождик весенний.

***

Через изгородь

Сколько раз перепорхнули

Крылья бабочки!

***

Посадка риса

Не успела отнять руки,

Как уже ветерок осенний

Поселился в зеленом ростке.

***

Все волнения, всю печаль

Твоего смятенного сердца

Гибкой иве отдай.

***

Возле старого храма

Под цветущими персиками работник

Мельницу вертит ногою.

***

Только дохнет ветерок —

С ветки на ветку ивы

Бабочка перепорхнет.

***

Как завидна их судьба!

К северу от суетного мира[81]

Вишни зацвели в горах.

***

Разве вы тоже из тех,

Кто не спит, опьянен цветами,

О мыши на чердаке?

***

Дождь в тутовой роще шумит…

На земле едва шевелится

Больной шелковичный червь.

***

Еще на острие конька

Над кровлей солнце догорает.

Вечерний веет холодок.

***

Плотно закрыла рот

Раковина морская.

Невыносимый зной!

***

Хризантемы в полях

Уже говорят: забудьте

Жаркие дни гвоздик!

***

Переезжаю в новую хижину

1 ... 14 15 16 ... 30
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень… - Антология», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень… - Антология"