Читать книгу "Хрупкое равновесие. Книга 2 - Ана Шерри"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Придется вас спасти. Вы меня заинтриговали.
Висконти усмехнулся, закидывая винтовку на плечо. Его черные волосы трепал ветер, а щетина на лице завершала образ бандита. Стефано был разный. Как характером, так и внешне. И Диане казалось, что ему нравятся эти перевоплощения. Но кого она любила: гордого аристократа или безжалостного убийцу?
Стефано открыл ей дверь «Лексуса», и она села, пристегивая ремень безопасности и мельком наблюдая за ним.
– После того как я сказала Полу правду, и Гриф узнал, что я убила его сына, мне конец?
Висконти сел на водительское сиденье и повернул ключ, заводя машину. Несколько секунд он молчал, смотря в зеркало заднего вида, его руки покоились на руле, но после заданного вопроса он сжал его крепче.
– Теперь он знает, что ты член «Morte Nera», так что не думаю, что он попытается в открытую пойти против меня. Если они убьют тебя, то навлекут на себя смерть от моих рук. Думаю, Гриф не дурак и не пойдет на такую открытую войну. Мы можем делить территорию, деньги, но людей из клана своих врагов мы не трогаем.
– Значит ли это, что я могу жить и не бояться, что меня расстреляют на улице?
Диана чувствовала его напряжение, его нервозность. Стефано молчал, но она знала ответ. Она никогда не сможет жить как раньше. Все, что этот синеглазый Дьявол пообещал ей, когда заключал с ней сделку: личную жизнь, встречу с друзьями – все это ложь, и он прекрасно знал это. Он обманул ее. Ее жизнь настолько опасна, насколько это возможно. Но самое страшное – это бояться не за свою жизнь, а за жизнь своих близких и друзей.
– Вы молчите. – Ее голос дрогнул и, встретившись с ним взглядом, она прочла в его глазах ответ.
– Не я убил Гриффина. – Нервозность в его голосе нарастала.
– Не я заставила себя связаться с вами. Я бы не убила его, если бы не вы с той собакой возле «Кречета» и дурацкими приказами убивать.
Висконти резко убрал руки с руля и повернулся к ней:
– Чего ты хочешь, Диана?
– Свободы. И безопасности.
– Я не гарантирую тебе ни того ни другого.
Стефано так громко захлопнул за собой дверь, войдя в квартиру, что Диана вздрогнула. Он молчал всю дорогу и уже пять минут дома. Кинув мобильный телефон на диван, он направился в душ, по дороге снимая рубашку:
– Если ты не будешь следовать моим указаниям и будешь заниматься самодеятельностью, боюсь, мне придется тебя связать. – Произнося это, он даже не обернулся. Но Диана не сомневалась – он так и сделает.
– Мне показалось, что сегодня я спасла вам жизнь.
Только тогда Висконти повернулся к ней. И на его губах появилась легкая ухмылка:
– Ты меня впечатлила. Пола Слоуна тоже. Но особенно впечатлен будет Гриф, я не сомневаюсь в этом. Теперь, Диана, начнется новая война, и виновата в ней ты. И то, что ты теперь не свободна и живешь в опасности, виновата только ты. Твоя глупость привела тебя в «Поло-клуб». И не вини меня в том, что ты делаешь не подумав.
Он захлопнул дверь в ванную комнату прямо перед ее носом, и Диана снова вздрогнула от резкого звука. Его слова оглушили ее. Стефано был прав, она понимала это. И внутри все болело от того, что он не оценил ее сегодняшний героизм. Более того, этот героизм вывел его из себя на очень долгое время.
Диана устало опустилась на диван в гостиной, чувствуя боль в руках от винтовки. Глаза болели от напряжения, и, прикрыв их, она положила голову на спинку, пытаясь расслабиться. У нее было время перевести дух и собраться с мыслями. Но знакомая до боли мелодия мобильного телефона, лежащего рядом с ней, разрушила мечты об отдыхе. Машинально схватив его, Диана поняла, что это телефон Стефано и ему звонит доктор Харт. Могла ли она ответить на этот звонок?.. Не рискуя вновь испытать на себе гнев Стефано Висконти, она подбежала к двери ванной.
– Вам звонит Джексон Харт!
Диана слышала звук льющейся воды, скорее всего, он не услышал ее слова, но она ошиблась. Дверь ванной приоткрылась, и она увидела перед собой красивое лицо ее мучителя, синие, как океан, глаза, обрамленные черными ресницами. С его мокрых волос стекала каплями вода и катилась по гладко выбритым щекам к его губам. На секунду она забыла, зачем стучала, телефон уже не звонил. Лишь открыв рот, Диана не отрываясь смотрела на это завораживающее зрелище, чувствуя, как сердце в груди застучало сильнее.
– Что? – Стефано слегка улыбнулся, не отрывая от нее взгляда.
Его голос тут же привел девушку в сознание. Она возненавидела себя за то, что выдала свое возбуждение. Уже второй раз за день. Черт! Скоро он решит, что она преследует его и готова наброситься. Пусть лучше кричит, так безопасней.
– Вам звонил доктор Харт. – Диана протянула ему телефон, но он не взял его.
– Он звонил тебе, перезвони ему. – Стефано закрыл перед ней двери, и Диана облегченно выдохнула.
Отойдя от двери подальше, она тут же перезвонила врачу.
– Доктор Харт, это Диана, я не успела взять трубку.
– Диана, как ты себя чувствуешь? – Она услышала встревоженный голос Джексона. – Надеюсь, тебе лучше?
– Да, мне уже намного лучше.
В памяти снова всплыла картина сегодняшнего шоу в «Morte Nera», а затем выжженное поле и зеленый холм. С ней все было в порядке, за весь день она даже не вспомнила о том, что вчера ей было плохо. Вчера было вчера, она ослабла. Сегодня Диана собрала всю волю в кулак, потому что с детства была выносливой девочкой.
– Все равно принимай лекарства и больше отдыхай.
Диана не поверила своим ушам. Он сказал «отдыхай»? Отдыхать, когда вокруг происходит такой ужас? Когда на Стефано планируется покушение? Когда в его офис врываются враги, чтобы застрелить? Джексон Харт вообще в курсе, что происходит в «Morte Nera»? Ведь он, кажется, работает на Висконти. Или ему многое неизвестно?
– Хорошо. – Она силой заставила себя произнести эти слова, чтобы только доктор был спокоен. – Я буду больше отдыхать.
Но он врач, и это его работа – заботиться о пациенте. Она не винила Харта в сказанной глупости, но порадовалась, что Стефано не взял трубку и не услышал его рекомендации. Хотя он тоже бы вряд ли послушал их, ведь он привык жить по своим правилам.
Нажав на завершение вызова, Диана услышала мягкий баритон за своей спиной:
– Отдыхай больше. – Стефано выхватил из ее рук телефон, и она обернулась.
С его волос уже не стекали капельки воды, но они были влажными и обрамляли лицо крупными кольцами. Ей хотелось дотронуться до них… Черт!
Он засунул телефон в карман джинсов, прошел к столику возле дивана и взял с него часы. На нем была уже черная рубашка, верхние пуговицы которой он не застегнул, демонстрируя черные завитки волос на груди. Такой Стефано Висконти был ей знаком – бандитский образ.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хрупкое равновесие. Книга 2 - Ана Шерри», после закрытия браузера.