Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дочь бутлегера - Маргарет Марон

Читать книгу "Дочь бутлегера - Маргарет Марон"

207
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 72
Перейти на страницу:

Стэнтон мне понравился с самого начала. Он жил вместе со своей матерью, первой женой Терри. Насколько мне было известно, Стэнтон всегда с нетерпением ждал выходные с отцом, однако, кажется, он нисколько не возражал, когда я отправлялась на рыбалку вместе с ними.

— Очень неплохо. Играет у базы в университетской бейсбольной команде. И оценки у него стабильно хорошие, — с гордостью добавил Терри.

Я поставила фотографию на стол.

— Уже начал разбивать женские сердца?

Терри недовольно поморщился.

— Как я тебе уже говорил — он вылитый я.

— Ты себе льстишь.

Так мы пикировались несколько минут, пока я наконец не перевела разговор на убийство Дженни Уайтхед и не объяснила, почему меня это интересует.

— Это произошло задолго до того, как я пришел сюда, — сказал Терри и, не выпрямляясь в кресле, протянул руку и схватил папку со столика, аккуратно установленного рядом с письменным столом. — Кажется, делом занимался Скотти Андерхил.

Он быстро пробежал взглядом восемь или девять листков, подшитых в папку. Со своего места я не могла разобрать текст, но судя по всему, это была сжатая распечатка всех нераскрытых преступлений, порученных отделу Терри: фамилии, даты, одно-два предложения с описанием дела и краткое примечание по поводу надежды на успешное раскрытие.

— Когда это дело поднималось в последний раз? — спросила я.

— Семь лет назад, — пробормотал Терри, не отрываясь от папки.

Отдел, занимающийся нераскрытыми преступлениями, был создан всего за четыре года до этого.

— А ты сам, когда получил назначение сюда, им не занимался?

— Послушай, Дебора, у меня восемь человек и больше двухсот дел. Убийство Дженни Уайтхед очень тщательно разбиралось в свое время, а затем в восемьдесят третьем, Скотти снова вернулся к нему и тоже хорошенько потрудился. Нет, сам я его не смотрел.

Я смутно помнила расплывчатые слухи, ходившие по Коттон-Гроув весной 1983 года. Однако тогда я не придала им особого значения, в первую очередь потому, что они затихли, едва успев начаться.

— И оба раза никаких подозреваемых?

Закрыв папку, Терри положил ее на столик.

— Тебе прекрасно известно, что я не назвал бы тебе никаких имен, даже если бы они у нас были — но их, раз уж об этом зашла речь, не было. Если хочешь, сама спроси у Скотти. — Он взглянул на часы. — Мы с ним должны встретиться в шесть часов. Можешь пойти со мной?

* * *

Гриль-бар «Мисс Молли» на Южной Уилмингтонской улице почти не изменился с тех пор, как я в последний раз была в нем вместе с Терри. На стенах, уже и без того заполненных неоновыми вывесками, появилась реклама еще нескольких сортов пива, и я обратила внимание, что Спот наконец нашел старую голубую гитару, которую он искал, когда мы в прошлый раз обсуждали его коллекцию неоновых вывесок. Литтл-Ричард и Элвис Пресли остались в музыкальном автомате, но теперь к ним добавились Рэнди Тревис и Реба Макинтайр.

При виде меня Спот изобразил радость.

— Как всегда, — бросил Терри, когда мы проходили мимо стойки.

— А ты по-прежнему пьешь джин с тоником? — спросил у меня Спот.

— Да, но только сделай его максимально слабым, — ответила я. — Сегодня мне еще ехать в Мейкли.

— Стала старой, малышка? — с издевкой поинтересовался Терри.

— Осторожной. Мне сейчас не хватает только статьи в «Леджере» с кричащим заголовком: «Кандидат на должность судьи задержана за вождение в нетрезвом виде».

Мы прошли к большому круглому столу в дальней части зала, который испокон веку занимали сотрудники правоохранительных органов. Это правило тоже не изменилось.

Я узнала двух полицейских из отдела расследования убийств полиции Роли, пару следователей, занимающихся пожарами, и одного человека из прокуратуры штата — все мужчины, хотя теперь уже не все белые. Не успели мы подойти к столу, как меня захлестнул знакомый мускусный аромат лосьона после бритья, и мне на плечо легла чья-то легкая рука.

— Дебора? Ты ли это? Привет, девочка! Как поживаешь? Где ты пропадала? Господи, мы же не виделись целую вечность!

Обернувшись, я увидела Морган Славин: длинные пышные светлые волосы, роскошные длинные ноги и самые чистые, самые ясные голубые глаза к югу от Финляндии. Улыбнувшись, мы обнялись и нашли свободные места рядом. Морган достала пачку дамских сигарет, не переставая говорить:

— Ты помнишь Макса, да? И Саймона? О, привет, Джасп! Лейси знает, что ты опять удрал с поводка?

Когда я видела Морган в прошлый раз, она походила на тощую рокершу — обтягивающие джинсы, проклепанная кожаная куртка, полное отсутствие косметики и пестрая банданка, скрывающая волосы. Морган только что внедрилась в самый оживленный наркопритон штата и дожидалась подкрепления и ордеров, чтобы навестить его в последний раз перед закрытием.

Тот прикид мало походил на туфли на высоком каблуке и шикарный костюм, которые были на ней сейчас.

— Теперь ты разрабатываешь руководителя крупной корпорации? — поинтересовалась я, когда мы сели за стол.

— Нет. Просто так должен одеваться начальник. — Она похлопала по плечу Терри. — Если только у него нет Y-хромосомы.

— Вечно она похваляется своими двумя иксами, — проворчал Терри. — Успокойся, это единственная причина, по которой ты пошла на повышение.

— Слушай, это же замечательно! — воскликнула я. — Прими мои поздравления.

— Благодарю вас, благодарю вас, — с деланной скромностью ответила Морган. — А ты, насколько я слышала, скоро станешь судьей?

Я подняла скрещенные пальцы. Появился Спот с подносом. Как выяснилось, Морган по-прежнему предпочитала виски с содовой, остальные мужчины заказали пиво, но я подняла брови, увидев банку диетической «Пепси», которую Спот поставил перед Терри.

— Стал старым, Терри? — передразнила его я, выжимая ломтик лайма в стакан с тоником.

— У Стэнтона сегодня ответственный матч.

— Ну да, конечно.

Я собиралась обойтись без язвительных замечаний, но тут Терри вспомнил, что я слышала его заказ «как всегда», и, глупо улыбнувшись, приветственно поднял свою банку.

Собравшиеся за столом обменивались охотничьими историями.

— Это вы работали на складе в Смитфилде на прошлой неделе? — спросил Терри.

Ребята из отдела расследования пожаров кивнули, и Морган весело рассмеялась.

— Дебора, ты уже слышала об этом?

Покачав головой, я откинулась назад и стала ждать.

Следователи уголовной полиции должны обладать храбростью, жизнерадостностью, бережливостью, преданностью и всеми остальными добродетелями бойскаутов, но порой я гадаю, не добавил ли директор бюро расследований нашего штата к перечню обязательных качеств «извращенное чувство юмора».

1 ... 13 14 15 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дочь бутлегера - Маргарет Марон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дочь бутлегера - Маргарет Марон"