Читать книгу "Унесенные ветром. Том 2 - Маргарет Митчелл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это еще кто такая? — подозрительно спросилаМамушка. — Она вас знает, а не поклонилась. Вот уж отродясь не видела,чтоб у человека были такие волосы. Даже у Тарлтонов и то но такие. Похоже..,ну, прямо будто крашеные!
— Они и есть крашеные, — отрезала Скарлетт и пошлабыстрее.
— И вы знаетесь с крашеной женщиной? Да кто она такая,спрашиваю я вас.
— Падшая женщина, — коротко пояснилаСкарлетт, — и я даю тебе слово, что не знакома с ней, так что перестаньмне докучать.
— Господи Иисусе! — ахнула Мамушка и, разинув рот,с жадным любопытством уставилась вслед карете. Она не видела падшей женщины стех пор, как уехала с Эллин из Саванны, — а было это более двадцати летназад, — и сейчас очень жалела, что не пригляделась повнимательнее кКрасотке.
— Ишь ведь как хорошо одета-то, и карета-то какаяхорошая, и кучер есть, — пробормотала Мамушка. — О чем это господь-тонаш думает: всякие дурные женщины живут себе припеваючи, а мы, люди праведные,ходим голодные да босые.
— Господь давно уже перестал о нас думать, — резкобросила Скарлетт. — И не смей говорить мне, что мама переворачивается отэтих моих слов в гробу.
Скарлетт очень хотелось чувствовать, что она идобродетельнее Красотки, и в других отношениях превосходит ее, но ничего неполучалось. Ведь если ее затея увенчается успехом, она может оказаться в одномположении с Красоткой и на содержании у одного и того же человека. И хотя онаничуть не жалела о своем решении, однако была несколько обескуражена, иботеперь оно предстало перед ней в истинном свете. «Сейчас не стану об этомдумать», — сказала она себе и ускорила шаг. Они прошли то место, где былраньше дом доктора Мида, — от него осталась лишь пара каменных ступенек дадорожка, бегущая в никуда. Да и там, где прежде стоял дом Уайтингов, была лишьголая земля. Исчезли даже камни фундамента и кирпичные трубы, зато осталисьследы от колес фургонов, в которых все это увезли. А вот кирпичный дом Элсинговпродолжал стоять — под новой крышей и с новым вторым этажом. Дом Боннеллов,неуклюже подлатанный, с дощатой крышей вместо черепичной, выглядел все жеобитаемым, несмотря на свой жалкий вид. Но и в том и в другом — ни лица в окне,ни человека на крыльце, и Скарлетт даже обрадовалась этому. Ей сейчас ни с кемне хотелось говорить.
А вот показался и дом тети Питти с новой шиферной крышей иярко-красными кирпичными стенами, и сердце Скарлетт забилось живее. Какоесчастье, что господь не сровнял этот дом с землей — тогда его бы уже неотстроить. Со двора выходил дядюшка Питер с корзиной для покупок в руке, и,когда увидел Скарлетт с Мамушкой, спешивших по тротуару, широкая удивленнаяулыбка расползлась по его черному лицу.
«Так бы и расцеловала сейчас этого старого дурака — до чегож я рада его видеть», — подумала Скарлетт обрадованно и крикнула:
— Скорей беги искать тетину «обморочную бутылочку»,Питер! Это и вправду я!
В тот вечер на ужин у тети Питти были неизбежная мамалыга исушеный горох, и Скарлетт дала себе слово, что эти два блюда исчезнут с еестола, лишь только у нее заведутся деньги. А деньги у нее будут, какой бы онини достались ей ценой, — причем столько, чтобы их с лихвой хватало платитьналоги за Тару. Так или иначе, рано или поздно, но у нее будет много денег —она добудет их, даже если пришлось бы пойти на убийство.
Сидя в столовой при желтом свете лампы, она осторожнопринялась выспрашивать тетю Питти, как обстоят у нее дела с деньгами: а вдругсемья Чарльза сумеет одолжить ей нужную сумму. Выспрашивала она безоколичностей, напрямик, но Питти, радуясь возможности поговорить с роднымчеловеком, даже не замечала, что подвергается допросу. И со слезами, во всехподробностях рассказывала о своих бедах. Она просто понять не может, говорилатетя Питти, куда девались деньги, и фермы, и участки в городе, но, так илииначе, все куда-то исчезло. Во всяком случае, так сказал ей братец Генри. Он несмог заплатить налог на землю, и все, чем она владела, за исключением этогодома, — все пропало. А ведь дом-то этот — Питти все время об этом помнила— вовсе и не ее, он — собственность Мелани и Скарлетт. Братец Генри еле наскребденег, чтобы заплатить за него налог. Он, правда, каждый месяц дает ей немного— этим она и живет, и хотя очень унизительно брать у него деньги, но ничего неподелаешь — приходится.
— Братец Генри говорит, что и сам не знает, как сведетконцы с концами — такой он тащит воз, да и налоги такие высокие, но, конечноже, он привирает: у него куча денег, просто мне не хочет много давать.
Но Скарлетт знала, что дядя Генри не привирает. Те несколькописем, которые она получила от него по поводу собственности Чарльза, доказывалиэто. Старый юрист мужественно боролся за то, чтобы спасти хотя бы дом иучасток, где раньше стоял склад, с тем чтобы у Скарлетт и Уэйда хоть что-тоосталось. Скарлетт понимала, что он ценой больших лишений платит за нее налог.«Конечно, никаких денег у него нет, — мрачно раздумывала Скарлетт. —Значит, придется вычеркнуть его и тетушку Питти из моего списка. Остается одинтолько Ретт. Придется мне на это пойти. Надо. Но сейчас не нужно об этомдумать… Нужно завести с тетушкой разговор про Ретта и тогда как бы между прочимнамекнуть, чтоб она пригласила его к себе на завтра».
Скарлетт улыбнулась и сжала в ладонях пухлые ручки тетиПитти.
— Дорогая тетушка, — сказала она, — не будембольше говорить о таких огорчительных вещах, как деньги. Давайте забудем о нихи поговорим о чем-нибудь более приятном. Расскажите-ка мне лучше о наших старыхдрузьях. Как поживают миссис Мерриуэзер и Мейбелл? Я слышала, ее креол благополучновернулся домой. А как поживают Элсинги и доктор Мид с супругой?
Питтипэт сразу оживилась, детское личико ее разгладилось,слезы перестали капать из глаз. И она дала подробнейший отчет о своих бывшихсоседях: что они делают, что носят, что едят и что думают. С ужасом рассказалао том, как миссис Мерриуэзер и Мейбелл, чтобы свести концы с концами, —это до того, как Рене Пикар вернулся с войны, — пекли пироги и продавалиих солдатам-янки. Подумать только! Случалось, что человек до двадцати стояло назаднем дворе у Мерриуэзеров, дожидаясь, пока испекутся пироги. А теперь, когдаРене вернулся домой, он каждый день ездит со своим старым фургоном в лагерьянки и продает солдатам кексы, пироги и воздушные бисквиты. Миссис Мерриуэзерговорит, что когда она немножко поднакопит денег, то откроет в городе булочную.Питти вовсе не осуждает ее, но вообще-то… Что до нее самой, сказала Питти, тоона лучше умрет с голоду, чем станет продавать что-либо янки. Она взяла себе заправило презрительно смотреть на каждого солдата, которого встречает на улице,и с вызывающим видом переходить на другую сторону, хотя иной раз, добавила она,в дождливую погоду на другой тротуар не очень-то и перейдешь. Скарлетт поняла,что мисс Питтипэт ни перед какой жертвой не остановится и даже туфли готова вгрязи выпачкать, лишь бы доказать свою преданность Конфедерации.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Унесенные ветром. Том 2 - Маргарет Митчелл», после закрытия браузера.