Читать книгу "Поваренная книга анархиста Подземелья - Мэтт Динниман"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хороший Пони, – сказала Мириам и опять поцеловала козлиную голову.
Непреодолимый заблеял.
– У меня есть к вам вопросы, – сказал я. – Очень много вопросов.
– Может быть, в другой раз, дружочек? – ответила женщина. – Сейчас мы должны найти другого страшного босса. Ciao!
И они скрылись. Появилось другое существо, но только на мгновение. Громадное, тёмное, покрытое языками фантомного чёрного пламени и прядями шерсти, которые высасывали свет. С его живота свисали три пары грудей, напоминавших человеческие. Это была коза, тоже преображённая. Размером с лошадь. Мы уже видели это исчадие ада. Мордекай сказал, что оно ему знакомо. Оно издавало влажные щебечущие звуки, которые пробрали меня до мозга костей. Воздух затрещал от жара, когда оно возникло. Я переглянулся с Имани. Она мотнула головой. И этот необъяснимый обмен взглядами дал мне всё, что мне нужно было знать. Прочь от них нахрен.
– А ты слышал? – воскликнула Пончик. – Он назвал меня очаровательной!
Нам пришлось с боем пробиваться к вагонетке. Имани отрядила нам в помощь бригаду. В залах и на путях всё ещё кишели десятки монстров Кракарен. Я не мог вообразить, каким образом козлиная команда выживала среди всего этого. Сообщения из окрестных районов Подземелья извещали нас, что волны оставались мощными. Я понимал, что нас могут смять в любую минуту, поэтому нужно было спешить.
И Ли Цзюнь, и Ли На проявили себя яростными воинами. Ли Цзюнь бился как теряющий голову мастер кунг-фу: взлетал в воздух, хватал тянущиеся к нему щупальца, расшвыривал монстров. Ли На дралась в похожем стиле, разница была в том, что она больше выкручивала монстров, обвязывала своими цепочками, вгоняла в паралич, после чего Чжан при помощи заклинания Ком грязи насмерть забивал их камнями.
Оказалось, все трое обладали противокислотным иммунитетом. После стычки с Пёстрыми личинками на втором этаже они при выборе классов ориентировались на преимущества, связанные с повышением иммунитета. Я их в этом не винил.
К счастью, вагонетку мы нашли там же, где её оставили. Монстры не уделили ей внимания. Она была включена и ориентирована на станцию двадцать четыре, но теперь с той стороны приходило не так много тварей. Катя устроилась в задней части вагонетки, развернувшись лицом назад, чтобы уничтожать всё, что могло бы подбираться к нам с тыла. Чжан, Монго и Ли Цзюнь с сестрой стояли на посту в центре, а мы с Пончиком заняли кабину. У нас оставались считанные минуты на то чтобы приготовиться и стартовать до того, как на нас обрушится очередная волна красных точек.
Я дал вагонетке старт, и мы тронулись в путь.
Моей ближайшей заботой была станция двадцать четыре. Когда мы проезжали ей в прошлый раз, она была забита малышами Кракарен. Я знал, что они укрывались в здании вокзала от царившего в туннеле хаоса, но, несомненно, они должны были больше времени копошиться на станции, поджидая недоумков, на которых можно было бы напасть.
Мы не удивились, что, торопясь проехать эту станцию, мы увидели на платформу одинокую фигуру Кракарен. То был здоровенный, массивный осьминог с извивающимися щупальцами. Босс местности, такой же громадный (если не ещё больше), как тот, с которым мы воевали на втором этаже. Мы толкнули его, и портал телепортировал его прочь, и от него осталось только мокрое пятно на плитке, а сами мы продолжали вглядываться в увеличенное изображение депо. Затем я сбросил скорость и остановил вагонетку, когда мы выехали из туннеля, после чего вошли в обширный грот, где располагался ремонтный двор депо.
Нам требовалось переместить вагонетку на линию для служащих, обратив её в сторону более глубоких уровней. Для этого мы должны был ориентировать её на ту линию, а это означало развернуть так, чтобы портал оказался обращён в противоположную сторону.
У этой задачи было две трудности. Первая – габариты вагонетки не соответствовали характеристикам линии для служащих: её колёса были поставлены слишком близко друг другу, и это не давало ей ехать по рельсам. Вторая – чтобы переместить, нам было нужно физически поднять её и перенести через не один десяток путей, на которых продолжали шнырять гули и миньоны Мимика.
До главной, обращённой внутрь грота части депо Е, нужно было пройти добрую половину мили. Мне были видны изломанные остатки громадного забора. Массивные ворота оставались на своём месте, как и основное административное здание. До меня доносилась резкая вонь сожжённого дерева и мёртвых тел.
Стены там были покрыты входами в другие пещеры. Под ногами лежало неимоверное количество железнодорожных путей. Трупы валялись повсюду; по большей части это были гули, но останков обходчиков тоже было немало. Между нами и собственно депо валялось не меньше, а может быть, и больше мёртвых существ. Больше всего их лежало в южной от нас стороне, возле старого здания и забора.
Сам Мимик находился слишком далеко и не стал бы на нас нападать, хотя из десятков отчаянных сообщений в чате я знал, то его миньоны и неимоверно длинные языки наводили панику на всех обитателей округи. Мимик маячил вдали, высокий, как наш грот, и теперь разве что наполовину внешне напоминал здание. Сверкала пара громадных, как аэростаты, красных глазищ. Одна башня депо рухнула на наших глазах; правда, я не разглядел, что её свалило.
В выжженном административном здании жалась команда из нескольких десятков обходчиков; они отбивались от волн гулей и миньонов Мимика, которые, как казалось, не имели ничего, кроме ртов размером с вагон и ног с десятью пальцами. Если разрубить такого пополам, то получится просто два вместо одного. Со своего места в туннеле я видел несколько штук таких. Эти странные мобы напомнили мне заводные игрушки, представлявшие собой одни клацающие рты.
Ещё одна группа обходчиков оказалась в плену в одиноком вагоне, стоявшем на территории ремонтного двора. Эти не имели возможности выйти, так как находились в пределах досягаемости громадного босса города. О них я только слышал через вторые руки и не имел понятия, находились ли они ещё там, когда мы приехали, и были ли живы.
Много, много было такого в эти последние отчаянные часы четвёртого этажа. Крики о помощи. Слухи о группах, оказавшихся в беде.
Вам меня не сломать. Пошли вы все. Хрен вы меня сломаете.
Вот со всем этим нам предстояло схватиться. Мимик. Прежде всего из-за моей проклятой ошибки он был здесь. Но наша миссия на том этапе не предполагала противостояния монстру, нам требовалось только просочиться мимо него. Я, наверное, мог бы телепортировать его через портал вагонетки, как мы
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поваренная книга анархиста Подземелья - Мэтт Динниман», после закрытия браузера.