Онлайн-Книжки » Книги » 🌎 Приключение » Гробница Геркулеса - Энди МакДермотт

Читать книгу "Гробница Геркулеса - Энди МакДермотт"

267
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 104
Перейти на страницу:

— Ну вот, мы на месте. Тебе ничего не нужно?

— Билет ты уже купила, — ответил Чейз, доставая его из кармана.

— Извини, что не смогла достать место получше. Мало было времени.

— Я приехал сюда не для того, чтобы смотреть, как поет прославленный толстяк, — с усмешкой напомнил ей Эдди.

— Ты подашь сигнал, когда мне тебя подобрать?

— Просто не спи. Сама увидишь.

Мэй нахмурилась:

— Эдди, только не взорви Гранд-театр. Мне здесь понравилось, когда я смотрела «Отверженных».

— Отличный повод разнести его на кусочки! — Китаянка нахмурилась сильнее. — Ладно, обещаю до основания не сносить!

— Ну, спасибо.

— Хотя повреждения будут.

— Эдди!

— Шучу!.. Ну все, пора.

— Подожди. — Мэй поправила ему галстук. — Вот так лучше. Просто красавец.

— Я всегда такой. — Эдди проверил лацканы смокинга, который для него раздобыла китаянка.

— Будь осторожен, — сказала девушка, когда Чейз выходил из машины.

В ответ он подмигнул и перешел площадь.

Чейз сознательно приехал раньше, чтобы не спеша побыть в фойе со стеклянными стенами и понаблюдать, как зрители начинают заполнять вестибюль.

Очень быстро он научился отделять настоящих любителей оперы от людей, желающих выйти в свет. Первые приходили восхищенные и с нетерпением ждали начала представления. Последних больше интересовала тусовка с громкими разговорами, и всем своим видом они показывали, что бывали здесь не раз и вообще это лишь очередная дорогостоящая вечеринка. Изысканные мобильные телефоны, роскошные часы, ювелирные изделия напоказ… Золотая молодежь в Китае столь же отвратительна, как и повсюду в мире.

Но была еще и третья группа. Зрительный зал, в котором шел «Дон Джованни», располагался на двух уровнях: в партере и на балконе. Согласно плану в программке Чейза, балкон состоял почти исключительно из зарезервированных лоджий. Сомневаться не приходилось — тот, кто нужен Чейзу, будет где-то там.

Продолжая следить за входом, Эдди ознакомился с расположением вестибюля, затем по лестнице поднялся на балкон. Служащие театра проверяли билеты возле огороженного бархатным канатом прохода, попасть куда могли только избранные. Возле самых дверей в зал стояла пара крепко сложенных мужчин с бычьими шеями и в вечерних костюмах. Частная охрана. Под костюмами можно было заметить пистолеты, и Эдди подумал, что охранники не прячут их специально. Эдакая демонстрация крутизны.

Он снова бросил взгляд на главный вход и увидел тех, из-за кого приехал.

Окруженный четырьмя верзилами в смокингах, отлитыми из той же формы, что и охранники возле балкона, Юэнь вошел в вестибюль, словно в собственное загородное имение. Кто-то из праздношатающейся публики попытался было приблизиться к нему, надеясь на личное внимание, но злые глаза телохранителей быстро отпугнули зевак.

София шла в двух шагах за мужем. Она была одета в традиционное китайское платье из поблескивающего красного шелка с высоким воротником, и даже волосы ее были заколоты, как у настоящей китаянки. Блестящие черные туфли на очень высоком каблуке держались на ногах при помощи тонких кожаных шнурков. Чейз нахмурился: дело могло осложниться.

Процессия направилась к лифту в конце вестибюля. Эдди стал пробиваться через толпу посетителей театра в ту же сторону, только на втором этаже.

Двери лифта раскрылись, и первыми из кабинки вышли четыре телохранителя, чтобы очистить пространство. Только после этого появились Юэнь и София. Чейз шагнул им навстречу. Одна из горилл преградила ему путь.

— Эдди! — воскликнула София.

Юэнь застыл, подозрительно оглядываясь по сторонам.

— Господин… Чейз, кажется? — медленно произнес он. Телохранители отступили, разрешая Чейзу подойти поближе. — Ваше появление немного неожиданно.

— Я обожаю оперу, — пояснил Чейз. — Не пропускаю ни одного выступления.

Подозрения Юэня явно усилились.

— Из Нью-Йорка до Шанхая путь не близкий.

— Я приехал в гости. Но все так удачно вышло… теперь я могу извиниться перед вашей женой. — Он повернулся к Софии: — Я был непростительно груб. Прошу меня простить.

— Хорошо, — ответила София. — Я знаю, в прошлом у нас были недоразумения, но мне не хотелось бы, чтобы ты сердился.

— Я не сержусь. Ну что ж, где вы сидите?

— Лоджия номер один, — сказала София. — Лучшие места во всем театре.

— А я, как ни жаль, внизу. Ладно, встретимся позже.

— Мы уезжаем сразу после финального занавеса, — сухо произнес Юэнь.

— Какая досада! Может быть, как-нибудь в другой раз?

— Если мы встретимся, то лишь случайно. — Юэнь слегка кивнул одному из своих громил, и тот сразу оттеснил Чейза от босса. — Пора занимать места. Наслаждайтесь оперой, господин Чейз.

— Я уже предвкушаю… Ах да, София, кстати, у тебя замечательные туфли!

София остановилась и выставила правую туфельку, чтобы показать всем.

— Красивые, правда?

— Очень высокий каблук. Сколько сантиметров, десять? — София кивнула. — Наверное, в них не очень удобно ходить. Я бы на твоем месте снял их, как только сел на место.

— Я и не думал, что вы врач-ортопед, господин Чейз, — вмешался Юэнь. — Или вы фетишист?

— Зато они удобны, когда нужно что-нибудь достать с высокой полки… — Юэнь не нашелся что ответить. — Приятно было с вами встретиться.

— Мне тоже, — на ходу тихо произнесла София.


Сидя на своем месте в партере и прикрываясь программкой, Чейз рассматривал лоджию Юэня. Еще до начала представления, околачиваясь в вестибюле, он заметил, что двое телохранителей китайца спустились вниз. Очевидно, в опере они ничего не смыслят. Будет большой удачей, если охранять Юэня и Софию останутся лишь два человека.

А с теми двумя охранниками в коридоре он справится, когда придет время.

Представление шло уже минут двадцать. Чейз встал с кресла и под недовольные восклицания соседей стал протискиваться вдоль ряда, потом вышел в вестибюль и поднялся на второй этаж. Как он и рассчитывал, билетеры ушли, поскольку все посетители сидели в зале.

Остались только двое вооруженных охранников.

Чейз выглянул из-за угла. Громилы стояли почти прямо напротив выхода из лоджии Юэня. Один устало прислонился к стене возле пожарного шланга на огромной катушке. Другой нервничал и пальцем постоянно оттягивал воротник.

Эдди расстегнул смокинг и вышел из-за угла. Или, точнее, вывалился пошатываясь. Охранники вспомнили о своих обязанностях и приняли соответствующие позы. Подойдя ближе, Чейз заметил, что у обоих в ушах торчат маленькие микрофоны, провода от которых по шее спускаются в карманы пиджаков.

1 ... 12 13 14 ... 104
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гробница Геркулеса - Энди МакДермотт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Гробница Геркулеса - Энди МакДермотт"