Читать книгу "Случайная любовь - Мэрил Хенкс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чудища были бронзовыми. И отнюдь не одинаковыми. Трои вынырнул из тумана и с легким смешком придержал Лизу за локоть.
— Как тебе Морские волки из Ромсдаля?
— Они великолепны! У каждого свой характер, своя судьба. Вон тот, пригнувшийся, явно рычит от боли, а этот ухмыляется.
— Почему бы это?
— Потому что этот наступил на хвост тому. Где-то я уже видела такую же ухмылку!
Трои и Лиза посмотрели друг на друга и расхохотались.
Внезапно Трои с восхищением и изумлением подумал: «Да ведь она настоящая красавица! Эти синие глаза, черные ресницы нереальной длины, эти тугие локоны каштановых волос — почему я не замечал этого раньше?»
Он смотрел и не узнавал Лизу. Дождь превратил волосы девушки в гриву буйных кудрей, которым позавидовала бы любая русалка, синие глаза искрились весельем и восхищением, нежный румянец окрасил высокие скулы…
Трои спохватился.
— Пошли в дом. Ты вся мокрая. Впрочем, это даже к лучшему. В таком виде нас никто не осудит за желание принять горячий душ, а там недалеко и до «спинку потереть». Если ты, конечно, не забудешь забыть запереть ванную.
Смеющаяся русалка испарилась. Троя Рэндалла смерила холодным и непонимающим взглядом деловая женщина в строгом костюме, не красавица, не уродина, просто миловидная молодая особа. Типичная секретарша.
Трои распахнул перед Лизой тяжелые двери, и она очутилась в уютной прихожей, больше смахивающей на бальную залу. Мягкий свет матовых светильников окрашивал деревянные панели стен во все оттенки золотого, широкая лестница вела на второй этаж. Все вместе производило удивительное впечатление: смесь роскоши и домашнего уюта, богатства и изящной простоты. Теплый хвойный запах щекотал ноздри, освежал и бодрил.
На смену викингам явилась валькирия. Из-за стойки администратора вышла высокая белокурая красавица с ослепительно и безмятежно голубыми глазами. Льняные волосы были с нарочитой небрежностью заплетены в косу, а элегантный деловой костюм, словно вторая кожа, облегал крутые бедра и высокую грудь. Валькирия подарила вошедшим самую сердечную в мире улыбку.
— Добрый день, мистер Рэндалл! Рада видеть вас здесь снова.
— И я рад встрече, Дагмар. Знакомьтесь, это мисс Деверо.
— Счастлива познакомиться, мисс Деверо.
— Здравствуйте.
Лиза улыбалась и кивала, а сама неотрывно обдумывала одно странное обстоятельство. Трои не сказал, что она его секретарша! Кем же будет считать ее валькирия?
— В этот раз я нагрянул без предупреждения.
— Вы же знаете, мистер Рэндалл, ваши апартаменты всегда ждут вас. Сейчас я позвоню Йену, он отнесет ваш багаж.
— Не стоит, я сам. У нас мало вещей. Ты готова, дорогая?
Зеленые глаза так и сияли от удовольствия. Ну, говорили они, и что ты теперь скажешь, мисс Деверо?
А ничего! Лиза так усиленно обдумывала, как ей вести себя во время путешествия, что оказалась совершенно не готова к дальнейшим действиям. Поэтому она только растерянно кивнула и уныло потащилась за боссом и валькирией, едва переставляя ноги.
Лифт был маленький, чемоданы заняли почти весь пол, и Лиза чуть не уткнулась в грудь Троя. Куда девать глаза, она решительно не имела понятия.
Поскрипывая и покряхтывая, антикварное чудовище привезло их на третий этаж. По мягкому ковру, мимо сияющих зеркал они прошествовали к солидной дубовой двери, за которой и располагались личные апартаменты Троя Рэндалла.
В гостиной стоял пузатый кожаный диван, у большого каменного камина разместились два кресла, необычайно мягкие даже на вид, в углу неуместно сиял японский телевизор, все стены были заняты книжными полками. На полу лежала необъятная шкура какого-то очень мохнатого зверя. Видимо, пещерного медведя, учитывая размеры.
В целом эта комната никак не напоминала гостиничный номер. Это был Дом.
Помимо входной, в комнате было еще две двери. Одна вела в кабинет, оборудованный в стиле современных офисов, вторая — в ванную. Трои небрежно поставил чемоданы на пол и светским тоном заметил:
— Раньше вон там была вторая спальня, но я переделал ее в кабинет. За ненадобностью.
Сердце Лизы рухнуло в пятки. То есть, здесь, стало быть, только одна спальня? И как они будут ее делить?!
Трои провел оцепеневшую Лизу через кабинет и распахнул дверь в злосчастную спальню со словами:
— Как видишь, она достаточно большая и удобная. Здесь можно жить хоть вчетвером.
Комната была прекрасно обставлена, тут были и гардероб, и шкафчики, и столики, и стулья, и пуфики, и трюмо, и кресла, но Лиза, не отрываясь смотрела только на один предмет обстановки. На кровать.
Резные деревянные столбы подпирали ажурный альков, с которого свешивались тончайшие кружевные занавеси. Бесчисленные подушки были разбросаны по необъятной поверхности идеально застеленной постели. Один нюанс: все постельное белье было черного цвета.
Лиза Деверо не могла и представить, что это может так возбуждать. Она смотрела на черное покрывало и против воли представляла ослепительно белый изгиб обнаженного женского тела, над которым склонился невозмутимый викинг с зелеными глазами…
Точнее сказать, сам дьявол. А бедная голубица Лиза Деверо попала к нему в сети.
На смену оцепенению и возбуждению пришла паника, и, как обычно, это не способствовало появлению особенно умных мыслей.
Носит ли Трои Рэндалл пижаму? Что-то подсказывает, что нет. Скорее всего, он спит голым. Тогда, возможно, ей стоит спать в джинсах? Ага, и в дубленке.
Ласковый голос прожурчал над ухом:
— С какой стороны предпочитаешь лечь? Она подскочила и ответила ему яростной вспышкой перепуганных синих глаз. Потом буркнула, с ненавистью чувствуя, как заливает огнем щеки:
— Я предпочитаю спать одна.
— Всегда?
— Всегда!
— А как же Кларенс? Ой, нет, Теренс?
— Теренс не такой мужчина, чтобы спать…
— …с женщинами. Понимаю. Бывает. Своего рода безопасный секс. Ладно, обсудим эту волнующую тему позднее. Ты вся дрожишь.
— Да. Я приму горячий душ.
В зеленых глазах заплясали сотни маленьких чертенят.
— Подожди, я пойду, сломаю задвижку.
— Трои Рэндалл! Я согласилась быть твоей секретаршей, а не любовницей!
— Да? Жаль, жаль. Я бы диктовал тебе тезисы перед сном, а потом…
— Заткнись!
— И это наемный рабочий говорит боссу! О времена, о нравы! Ладно. Еще не вечер. Когда ты узнаешь меня получше…
— Я все равно не захочу быть твоей наложницей!
— Господи, чего ж ты начиталась-то в детстве! Марка Твена надо было читать, а не всю эту ахинею. Наложница! Ладно. Девичью скромность уважаем даже мы, деспоты и беспринципные растлители. Так, кажется? Пойду, закажу обед. Тучи расходятся, вечер должен быть чудесным. Мы поедим и пойдем гулять по окрестностям.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Случайная любовь - Мэрил Хенкс», после закрытия браузера.