Читать книгу "Бархатный Элвис - Грег Ф. Гифьюн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Взгляд Эмбри метался между мной и Телли, который уже возвращался к нам, но с монтировкой в руке.
«Скажи, что понял», — сказал я, снова встряхивая его.
«Я… я понял! Хорошо! Хорошо!»
Я еще раз хорошенько встряхнул его, а затем отпустил. Он слегка оступился, но успел поймать равновесие, прежде чем упал. «Этот придурок в твоем распоряжении», — сказал я.
Телли улыбнулся, как Чеширский кот. «Боб, ты меня слушаешь?»
Я никогда не видел, чтобы человек кивал быстрее или более целеустремленно.
«Бутс может делать все, что захочет». Телли уперся концом монтировки в горло Эмбри, чуть ниже его подбородка. «Если ты только взглянешь на Бетти или ее кошку, я вернусь сюда и раскрою твою гребаную башку. И когда кто-нибудь узнает об этом или заинтересуется, будет уже слишком поздно. Ты уже будешь похоронен в таком месте, где тебя никто никогда не найдет. То же самое касается и звонка в полицию. Давай, звони. Я вернусь сюда в тот же день. И не думай, что я не могу поехать во Флориду или послать туда нескольких своих помощников, чтобы они передали привет двум твоим шлюхам дочкам. Попробуй, блядь. Попробуй сам, Боб, посмотрим, что из этого выйдет».
«Хорошо», — вздохнул Эмбри. «Хорошо, я…»
«Скажи, что ты понял».
«Я понимаю».
«Хорошо. А теперь скажи моему другу спасибо, потому что он только что спас тебе жизнь».
«Спасибо».
Я едва заметно помахал рукой.
Телли убрала монтировку и направила палец на Эмбри. «Не заставляй меня возвращаться сюда, придурок».
«Не буду», — сказал Эмбри, склонив голову, как нашкодивший ребенок.
«Умнее.»
«Да. Я так и сделаю».
«Хорошо», — сказал Телли, положив монтировку на плечо. «Теперь ты можешь идти».
Эмбри неловко кивнул, затем вернулся в дом и закрыл дверь.
«Все еще держусь», — сказал Телли, присоединившись ко мне на дороге.
«Не хотел наступать тебе на пятки, просто подумал, что сегодня слишком жарко, чтобы копать яму».
«У меня все было под контролем, не нужно было, чтобы ты вмешивался».
«Да, конечно, чувак. Мне жаль. Мне следовало держаться подальше от этого».
«Не беспокойся об этом». Телли хихикнул. «На самом деле это было довольно забавно».
«Не думаю, что он больше не будет устраивать Бутсу скандалы».
«Если и будет, то когда я вернусь, тебя не будет рядом, чтобы спасти его задницу». Он передал мне монтировку и указал на «Чарджер». «Подожди в машине. Мне нужно попрощаться с Бетти и сообщить ей, что все хорошо, а потом я отвезу тебя к твоему другу».
Я убрал монтировку и вернулся в «Чарджер». Без включенного кондиционера там было очень жарко, но это дало мне возможность замедлить сердцебиение и немного успокоиться. Я надеялся, что Боб Эмбри окажется достаточно умным, чтобы оставить все как есть, но с такими парнями никогда нельзя быть уверенным. Если бы он все же вызвал полицию, я бы не был шокирован. Так что я не спускал глаз и ждал Телли, потея как свинья и радуясь, что ситуация не вышла из-под контроля.
Через пару минут он вернулся, и мы выехали с подъездной дорожки, из колонок доносились звуки Black Sabbath.
А Бетти и Бутс вернулись к окну, чтобы помахать на прощание.
Глава 7
Как только мы выехали из Оушенсайд-Виллас, я почувствовал себя намного лучше. Мелодии не умолкали, пока Телли не убавил громкость настолько, что смог расслышать мои указания относительно дома Крэша. Это был относительно прямой путь на Главную улицу, а затем вниз, к воде.
В Хайаннисе царила летняя суета, улицы были заполнены туристами и местными жителями, все шли на пляж или возвращались с него, сидели в ресторанах и барах или делали покупки в многочисленных специализированных магазинах. Мы с Телли не говорили о том, что случилось с Эмбри. Когда ты занимаешься подобным дерьмом, то редко возвращаешься и говоришь об этом гораздо позже. Ты хочешь отойти на некоторое расстояние, чтобы, надеюсь, найти долю юмора в том, как близко этот придурок подошел к тому, чтобы потерять свою жизнь из-за гребаной кошки. В какой-то момент Телли все же достал телефон и перезвонил тому, кто его прервал. Я выглянул в окно и сделал вид, что не слушаю.
«Да, скажи Эдди, что это я». Он выключил музыку. «Да, привет… Я занимался другим делом… Ладно… Без проблем, я поговорю с ним, выясню, что происходит… Да… Да… Да, ладно. Я перезвоню через несколько минут».
Не знаю точно, к чему это было сказано, но, похоже, кто-то еще попал в беду. Полагаю, это было вполне логично, если Телли Банта приходил к вам. Он не был тем парнем, который появлялся, когда все шло хорошо. Он был другим парнем, тем, кто заявлялся, когда у тебя уже был худший день в жизни. Я был рад, что у меня не было проблем с этим человеком и я был на пути к тому, чтобы никогда больше его не видеть.
Поскольку Крэш был параноиком и не хотел, чтобы близкие ему люди знали, где он живет, я подождал, пока Телли закончит разговор, и сказал ему, что он может высадить меня на следующем углу. Дом Крэша находился через одну улицу. Хотя Крэш тоже был немного знаком с Телли, я не был уверен, что он захочет, чтобы тот знал его точный адрес даже спустя столько времени, так что лучше перестраховаться.
В первом же образовавшемся месте Телли притормозил у поворота, как только смог. Солнце все еще светило, а жара и влажность стояли запредельные. Мне уже не хватало кондиционера, а я еще даже не вышел из машины.
«Спасибо, что подвез, чувак». Я протянул руку. «Рад был снова тебя увидеть».
Моя рука исчезла в его, и мы обменялись рукопожатием. «Да», — сказал Телли. «Полегче, да?»
Я вышел в жару,
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бархатный Элвис - Грег Ф. Гифьюн», после закрытия браузера.