Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Мир Тысячи Лун - Эдмонд Мур Гамильтон

Читать книгу "Мир Тысячи Лун - Эдмонд Мур Гамильтон"

22
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 17
Перейти на страницу:
в серебристом свете его чернобровое, умное лицо было холодно спокойным. Он окинул взглядом ряд заключённых.

— Итак, ты наконец добрался сюда, Кеннистон. Что насчёт ремонтного оборудования? — резко спросил он.

Кеннистон кивнул в сторону «Солнечного духа»:

— Оно в трюме. У нас есть всё, что ты заказал.

— Хорошо! — удовлетворённо сказал Дарк. — Мы видели, как ваш корабль совершил аварийную посадку сегодня, и сразу же отправились сюда. Мы продирались сквозь джунгли, отбиваясь от проклятых вестан, пока не услышали, что здесь творится. Что случилось? Кто эти люди?

Кеннистон вкратце объяснил, как он убедил компанию Глории Лоринг отправиться на мнимую охоту за сокровищами. Он постарался подчеркнуть богатство компании, и Джон Дарк отреагировал так, как он и ожидал.

— Если они настолько богаты, их семьи могут заплатить большой выкуп. Ты молодец, Кеннистон.

— А что с Рики? — напряжённо спросил Кеннистон. — С ним всё в порядке?

— Конечно, с ним всё в порядке — он в лагере, — ответил Дарк.

Глория с горечью сказала Кеннистону:

— Можете себя поздравить. Вам удалось спасти своего брата.

Джон Дарк обратился к ней:

— Мисс Лоринг, я полагаю, вы и ваши спутники также готовы заплатить выкуп за экипаж? Я никогда не беру пленных, если только они не обещают хорошую прибыль.

— Да, конечно, мы заплатим выкуп за них! — поспешно согласилась Глория.

— Хорошо! — спокойно сказал пират. — Вы не найдёте свой плен более тягостным, чем это необходимо.

Миссис Милсом, толстая компаньонка, в диком ужасе таращилась на печально известного пирата. В глазах Дарка появился сардонический блеск, когда он взглянул на неё.

— А ты симпатичная бабёнка, — сказал он пухлой вдове с притворным восхищением. — Может мне оставить тебя себе и к чёрту выкуп?

— Нет, нет! — закричала перепуганная женщина.

Дарк разразился хохотом.

— Хорошо, моя увядающая краса, мы примем выкуп и за тебя.

Он повернулся и раздал чёткие приказы своим подчинённым, которые к этому времени уже собрались у него за спиной.

— Достаньте добро из трюма, соорудите энергосани и начинайте загружать их для транспортировки всего в лагерь. Вам придётся проложить путь через джунгли — используйте атомные бластеры, чтобы выжечь их.

Один из пиратов, марсианин с суровым лицом, смущённо сказал:

— Это поднимет такой шум, что вестане со всего астероида обрушатся на нас.

— Ты сможешь держать вестан подальше, если будешь держать ухо востро, — парировал Дарк. — За работу, сейчас же! Мы должны немедленно доставить на базу всё необходимое и отремонтировать «Сокол». Я сам отведу этих заключённых в лагерь.

Кеннистон был оставлен с другими пленниками. С сильным эскортом вооружённых пиратов, охранявших их, а так же с Дарком и Холком Ором во главе, они двинулись через джунгли к пиратскому лагерю.

Глава VI

Ужас астероида

Пиратский лагерь представлял собой большую поляну, вырубленную в джунглях в миле к западу от маленького озера. На ней стоял длинный чёрный грозный корпус самого страшного корсарского корабля, когда-либо бороздившего просторы космоса. «Сокол» был поставлен на ровный киль, но о его плачевном состоянии можно было легко догадаться по оплавленным, разрушенным хвостовым ракетным установкам.

Весь лагерь, судя по голубому мерцанию, был окружён защитным электрическим куполом. Основой купола служил мощный медный кабель, который полностью опоясывал поляну и был запитан, посредством изолированных кабелей, ведущих в корабль к генераторам, которые приводились в действие несколькими всё ещё работающими циклотронами. Эта защитная электрическая стена была воздвигнута по приказу Джона Дарка, чтобы не допустить проникновения ужасных вестан.

Когда Джон Дарк и его люди с пленниками приблизились к мерцающей стене лагеря, предводитель пиратов крикнул:

— Кин Ибо! Отключи стену!

Они увидели, как сурового вида марсианин, который был заместителем Дарка, нырнул в корабль, чтобы отключить питание электрического барьера. Барьер погас, и группа Дарка вошла на поляну. Затем позади них снова возникла электрическая стена.

Кеннистон быстро огляделся по сторонам. Здесь, в лагере, находилось ещё с десяток пиратов всяческих мастей. Неподалёку от чёрной громады «Сокола» стояли небольшие хижины из неотёсанных брёвен, построенные людьми Дарка.

Чёрные глаза Дарка засияли торжеством, когда он сказал своему марсианскому лейтенанту:

— Кеннистон и Холк Ор доставили оборудование в целости и сохранности, а также привезли с собой людей, за которых можно взять неплохой выкуп. Их потерпевший крушение корабль находится в нескольких милях к югу. Отправляйся туда, возьми с собой половину людей и помоги остальным перетащить сюда всё оборудование.

Кин Ибо, с опаской поглядывая на джунгли, повиновался. Дарк указал Кеннистону и другим пленникам на одну из хижин у большого корабля.

— Пока мы не отремонтируем «Сокол», эта хижина будет вашим жилищем, — заявил главарь пиратов. — Любой из вас, кто попытается покинуть её, будет застрелен на месте. Я надеюсь, вы не будете настолько глупы, чтобы попытаться сбежать.

— Верно, ребята, у вас не будет ни единого шанса, — искренне сказал им Холк Ор. — Даже если вы смогли бы выбраться за электрическую стену, вестане добрались бы до вас. Их полно в здешних джунглях.

Они молча вошли в хижину. Широко открытые окна пропускали достаточно яркого лунного света, чтобы осветить внутреннее убранство.

Смуглый, энергичный молодой землянин вскочил, когда они вошли, и бросился пожимать Кеннистону руку.

— Лэнс, ты благополучно вернулся! — воскликнул он. — Слава Богу, я почти с ума сошёл от беспокойства за тебя.

— А ты, Рики? — с тревогой спросил своего младшего брата Кеннистон. — С тобой всё в порядке?

Рики Кеннистон быстро кивнул:

— Конечно, со мной всё в порядке. Но, в целом, дела здесь идут не очень хорошо, Лэнс. Вестане завладели полудюжиной пиратов, которые за последние несколько дней отважились выйти за пределы защитной стены. Здешние джунгли буквально кишат ими — я думаю, они стянулись к этой поляне со всего астероида.

Рики с удивлением посмотрел на Глорию и всех остальных, кто вошёл в хижину:

— Лэнс, кто все эти люди? Они

1 ... 12 13 14 ... 17
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мир Тысячи Лун - Эдмонд Мур Гамильтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мир Тысячи Лун - Эдмонд Мур Гамильтон"