Читать книгу "Опрометчивое решение - Vera"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анна смотрела на Джеймса и впервые понимала, что завладела всем его вниманием. Раньше он так рассеяно отвечал на её вопросы и просьбы. Это было необычно и грело истерзанную душу леди. Может поцеловать его? Посмотрим, как он отреагирует. Мы же, в конце концов, помолвлены.
Решительно шагнув к джентльмену, Анна положила руки на талию Джеймса и прильнула к нему. Мужчина открыл рот от неожиданности и смелых действий невесты. Подняв лицо к Джеймсу и посмотрев ему в глаза, Анна произнесла:
— Обнимите меня.
Джеймс медленно повиновался и девушка, привстав на цыпочки, легко поцеловала его в губы. Сначала джентльмен не отвечал на столь дерзкие ласки своей невинной невесты, но позже страсть завладела им. Анна открыла рот и прикоснулась кончиком своего языка к губам жениха. Жаркий поцелуй завертелся вихрем, опаляя огнем. Джеймс обхватил затылок девушки, углубляя и направляя Анну. Девушка склонила голову к правому плечу, и мужчина получил доступ к нежной шее и плечам. Осыпая страстными поцелуями отрывшуюся плоть, Джеймс крепко сжимал невесту в объятьях.
— Джеймс, остановись, — тихо произнесла Анна. — Кажется, сюда идут.
— Анна…
— Джеймс, будь благоразумным, — настаивала леди.
— Вы моя невеста, я имею право, — сказал лорд Эмсби, продолжая покрывать жаркими поцелуями шею Анны.
— Ты не считаешь, что поздно вспомнил об этом? — спокойно сказала девушка, отступая на шаг от него.
Не поняв смысла сказанной фразы, Джеймс смотрел в глаза своей невинной невесты. Но для подобных поцелуев у Анны был слишком спокойный вид. Когда как он сам пылал, словно в лихорадке, Анна была хладнокровна. Это может быть один из двух вариантов, либо леди фригидна, либо опытна.
Прищурившись, Джеймс увидел группу леди и джентльменов, входящих на ту же площадку, где разместились они.
Второй вариант исключался, так как Джеймс знал, что она влюблена в него. Анна никогда не проявляла интереса к другим мужчинам.
— Вы остались холодны к моим поцелуям, — тихо сказал он.
— Нет. Просто вы слишком много задолжали мне за годы помолвки, — спокойно произнесла Анна. — Я считаю себя свободной от обязывающей нас договоренности.
— Что? — искренне удивился джентльмен. — О чем вы, Анна?
— Джеймс, вы никогда не уделяли должного внимания ко мне, как к своей невесте, — сказала леди так, словно они говорили о погоде, причем исключительно пасмурной. — Я устала выглядеть в глазах всего света, влюбленной глупышкой. Причем влюбленной безответно.
— Анна…
— Хватит, Джеймс, — прервала его Анна. — Достаточно унижений, для меня одной, вам не кажется?
Леди спокойно развернулась и направилась в сторону особняка, попутно поздоровавшись с группой беседующих леди и их кавалеров.
Ошеломленный Джеймс продолжал стоять у фонтана, не понимая, что сейчас произошло. Как такое могла произойти? Анна разорвала их помолвку? Анна, без памяти влюбленная в него, оставила его? Где он совершил ошибку?
Леди шла по направлению к особняку, тяжело вздыхая. Она хотела вернуться к Джеймсу и попросить забыть все сказанное ею.
О, Боже! Она разорвала помолвку с Джеймсом! Вспомнив его потрясенное лицо, Анна похолодела. Что она натворила!?
Это все Чарльз и его подарок! Когда она решила по-настоящему поцеловать своего жениха и применить все полученные у герцога уроки, этот проклятый корсет не переставал напоминать о другом мужчине. Поцелуи Джеймса были умелыми, и возможно, еще неделю назад Анна бы упала в обморок от испытываемых чувств. Но не сейчас. Не после того, что она пережила в объятьях Чарльза.
Господи, что теперь делать? Как сказать о разорванной помолвке родителям? Матушка сойдет…
Неожиданно Анну втянули в узкий проем между живой изгородью, вдоль которой шла леди. Не успев закричать, девушка уловила до боли знакомый парфюм. Чарльз.
— Вы с ума сошли? — прошипела Анна. — Я чуть со страху не умерла!
— Понравилось? — мрачно спросил герцог.
— Что? Быть схваченной? — недоуменно спросила леди. — Нет, ваша светлость! Это была дурная шутка!
— Целоваться с Джеймсом, — процедил Чарльз.
Анна ахнула от неожиданности. Он видел их.
— Чарльз…
— Отвечайте, Анна.
— Нет, — вспыхнув, выпалила доведенная до предела девушка. — Ваш подарок не давал забыться и получить удовольствие!
— Хорошо, — выдохнул Чарльз, обхватывая девушку и начав страстно целовать её.
В этот раз леди не осталась безучастной и бурно отзывалась на каждую ласку. Этот мужчина умел пьянить и околдовывать поцелуями.
— Не целуй его больше, — жарко потребовал Чарльз, покрывая шею и грудь Анны россыпью поцелуев. — Не так, как целуешь меня.
— Чарльз…
Анна собиралась сказать, что разорвала помолвку с Джеймсом, но не успела. Поняв, что герцог задрал подол её платья, леди запаниковала.
— Чарльз, что вы делаете? Прошу вас!
— Анна, не волнуйся, я сделаю тебя полностью своей только тогда, когда ты освободишься от своего жениха, — тихо прошептал герцог, прикасаясь к бедру девушки. — Сейчас я хочу, чтоб ты его забыла.
Мгновение спустя треск разрываемой ткани, оглушил тишину сада.
— Чарльз!
— Анна, если ты не прекратишь так кричать, это грозит тем, что ты станешь моей ещё раньше, — с усмешкой сказал герцог.
Спустя секунду, Анна ощутила руку Чарльза в шокирующей близости от своей женственности.
— Прошу вас, Чарльз, — сдавлено застонала Анна. — Вы погубите меня.
— Только с вашего согласия, моя леди.
Герцог был дерзок и настойчив. Никакие уговоры и мольбы не остановили его от самой скандальной и шокирующей ласки. Закрывая поцелуем, срывающиеся стоны Анны, Чарльз заставил её забыть о ласках другого мужчины.
От стыда и смущения, леди готова была провалиться сквозь землю. Вцепившись в плечи герцога, она переживала ошеломляющие, обжигающие ласки. Никогда прежде, никто из людей не прикасался к ней там, где сейчас хозяйничала разбойная рука герцога Карлайла.
Откинув голову и глядя на звездное небо, девушка переживала самые развратные и страстные чувства, которые когда-либо существовали на земле. Чарльз не останавливался в своем желании стереть все из памяти Анны, продолжая целовать шею леди.
— Ты на вкус, словно сам грех, — жаркий шепот был последним, что услышала девушка, прежде чем лишиться чувств от ошеломительного огня, поглотившего все её существо.
— Вы негодяй, — тихо сказала Анна, сидя на коленях Чарльза, в уединенной беседке.
Сад Тредмондов, на приеме у которых они находились, представлял собой настоящий лабиринт с высокими живыми изгородями. Герцог затащил Анну в один из узких проходов, ведущих к скрытой беседке. Если не знать о ней, то найти её невозможно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опрометчивое решение - Vera», после закрытия браузера.