Читать книгу "Затерянный поезд - Марсель Аллен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кретин! Недоносок! Трижды осел и олух! – рычал Фантомас, приводя Горелку в чувство. Тот обводил комнату мутным взглядом, как бы вопрошая: «Где я? Что со мной случилось?»
Охватив голову тощими руками, Горелка пролепетал:
– Ничего не понимаю… Как это… Было ведь сделано, как ты сказал. Мы накачали им в другое купе хлороформа. Оттуда не было слышно ни звука, мы и подумали, что они дрыхнут. Потом мы оба потихоньку перебрались туда, Адель и я, а потом…
– Ну, а дальше? – спросил Фантомас. – А как с князем Владимиром и Гаррисоном?
– Клянусь, – начал Горелка, но тут его скрутил жестокий приступ тошноты, – их там не было! Ни слуху ни духу! Тогда мы почувствовали себя как пьяные, хотели выбраться оттуда, открыть окно… Ну, а дальше – захотелось ужасно спать, так оно и получилось.
– Так оно и получилось, – повторил Фантомас с нескрываемым презрением и отвращением, глядя на долговязого Горелку и несчастную Адель, которая корчилась на полу.
– Других таких кретинов на свете не сыскать! – продолжал он. – Подумать только, их было четверо, и они не смогли ничего сделать!
Тем не менее у Фантомаса была еще искорка надежды.
После того, как купе, заказанное князем Владимиром и Гаррисоном, оказалось пустым, стало ясно, что специальные посланники Гессе-Веймара и Англии задержались по каким-то пока еще неясным причинам в пути.
«Может, Красавчику все же удалось ограбить их в Дувре? А может, Иллюминатор успел еще в Антверпене попотрошить их?»
Надежда стала постепенно возвращаться к Фантомасу, когда он размышлял таким образом. Он верил в свою счастливую звезду.
Вдруг в тиши мрачного дома, который Фантомас сделал своим логовом, раздался пронзительный дверной звонок. Бандит вздрогнул, схватил револьвер и подбежал к двери.
– Кто там? – спросил он, не открывая. Юный и чистый голос ответил:
– Телеграмма, сэр!
Фантомас приоткрыл дверь, принял желтый конверт, на котором значилась некая вымышленная фамилия, – под ней он снял этот дом – и поспешил из осторожности закрыть дверь.
Фантомас вернулся в освещенную комнату, где по-прежнему находились Адель и Горелка.
Он нетерпеливо разорвал конверт и прочитал депешу. Должно быть, сообщение было столь важным и ужасным, что лицо Фантомаса покрылось мертвенной бледностью.
– Этого еще не хватало! Это предел! – выдавил он из себя.
Он невольно провел рукой по лицу, на лбу его выступили крупные капли холодного пота. Фантомас разорвал телеграмму на мелкие куски.
Скрестив руки на груди, он стал шагать из угла в угол, чертыхаясь и проклиная все на свете.
– Что делать?
Внезапно он остановился.
– Надо немедленно уехать в Бельгию, черт возьми! – воскликнул злодей.
Но тут его взгляд упал на специальный выпуск вечерней газеты, которая лежала на столе перед ним. Через всю первую страницу шел заголовок, набранный крупным шрифтом:
ВСЕОБЩАЯ ЗАБАСТОВКА
МОРСКОГО ПАРОХОДСТВА!
ЗАВТРА МЕЖДУ АНГЛИЕЙ И МАТЕРИКОМ
СООБЩЕНИЯ НЕ БУДЕТ!
В то время, как в Англии протекали события, описанные в предыдущей главе, и сведения о забастовке моряков становились все менее утешительными, в то время, как Фантомас пребывал вместе со своими неудачливыми соучастниками в Лондоне после провала великолепно задуманного и тщательно подготовленного нападения на посланников двух стран, на другом берегу Северного моря, в Антверпене, разворачивались не менее странные события.
Корабль, которого ждал Красавчик в Дувре, вышел из Антверпенского порта только в три часа после обеда и приплыл в Дувр лишь в девять часов вечера.
Увы, этот корабль оказался последним, так как сразу после его отплытия из Антверпена забастовка стала всеобщей, охватив экипажи не только маленьких судов, но и крупных океанских лайнеров, курсирующих между Южной Америкой и Африкой.
Внешний вид причалов Антверпена стал непривычным и странным, хотя и весьма живописным.
Все причалы и набережная Шельды были завалены кипами и тюками всевозможных товаров, которые уже не вмещали складские помещения. Кипы эти готовы были занять чуть ли не проезжую часть.
Сама река Шельда была заполнена таким количеством судов самых различных видов, что до самого горизонта виднелись одни мачты и трубы пароходов.
На причалах собирались в загадочные сплоченные группы матросы, механики, машинисты. Кабаки были переполнены ими и на первом, и на втором этаже, они толпились на тротуаре, вино и водка всех марок лились рекой, развязывая языки и горяча кровь.
Время от времени по набережной проходил вооруженный военный патруль из сержантов и солдат, они шли медленно, предлагая добродушным жестом руки отойти тем, кто вставал на их пути.
Они не были настроены преследовать в общем-то спокойных забастовщиков, которые, хотя и не работали, но оставались совершенно мирными и спокойными.
Суматоха царила зато в конторах крупных морских компаний, где раздавались стенания и крики, разыгрывались сцены гнева, возмущения и отчаяния. Каждый раз, когда поезда привозили из внутренних регионов Европы на антверпенский вокзал новые толпы пассажиров, жаждущих отчалить в Англию и узнающих о невозможности отплыть, начинался один и тот же концерт из проклятий и воплей.
Контора корабельной компании, которая осуществляла сообщение между Остенде и Дувром и была перенесена накануне вечером в Антверпен, была взята в настоящую осаду.
– Как это возможно, – возмущался очень громко молодой человек, обращаясь к старику-служащему, который сидел за окошком, – что один корабль ушел в Англию час назад, а следующий вообще не выйдет?
Старик за окошком, который не был обязан вдаваться в тонкости сложившегося положения и в смысл действий своих хозяев, равнодушно сказал:
– Знаешь, сударь, когда случаются такие вещи, что один корабль отправляется, а следующий – нет, то спрашивать надо у забастовщиков, вот у кого.
Молодой человек пожал плечами – не везет, так не везет. Он прибыл в Бельгию из Центральной Европы. Сперва его поезд держал курс на Остенде, потом изменил направление и поехал в Брюссель, прибыв в конце концов в Антверпен.
Пока он ехал на поезде, его успокаивали уверениями, что он, мол, обязательно сядет на плывущий в Англию корабль. Увы, корабль этот отчалил час назад. Пассажир к своему огорчению узнал, что забастовка переросла во всеобщую, и надо подождать. Но сколько времени?
Несмотря на безучастность старика-служащего, к которому он обратился, молодой человек настаивал:
– Я князь Владимир, личный посланник его величества короля Гессе-Веймарского. Мне поручено исполнить официальную миссию, поэтому необходимо приложить все усилия, чтобы я смог достичь Англии. Со мной высокопоставленный спутник, сэр Джеймс Гаррисон, доверенное лицо британского правительства.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Затерянный поезд - Марсель Аллен», после закрытия браузера.