Читать книгу "Затерянный поезд - Марсель Аллен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Князь Владимир, а это был он собственной персоной, сделал это заявление тоном весьма повышенным. Толпа, которая запрудила служебное помещение, почтительно отступила от двух важных персон и уважительно рассматривала их. Те продолжали энергично настаивать на своих требованиях отправить их немедля в Англию. Только старый служащий за своим окошком сохранял полную невозмутимость. Что ему до их титулов!
– На все воля Божья, – сказал он. – Ваше высочество не сможет хоть раз сделать того, чего оно желает…
– Знаешь, – продолжил он, попыхивая огромной трубкой, если будете кого-то искать и уговаривать рабочих в порту, то ничего не получится. Они знать ничего не хотят…
Князь Владимир в ярости пожал плечами:
– Что с них возьмешь, это же животные.
Тут он повернулся и вышел из конторы морской компании, а вместе с ним и его флегматичный спутник Гаррисон, не проронивший за это время ни слова. Молодые люди смешались с толпой зевак и бастующих, переполнивших улицы Антверпена.
Они блуждали так некоторое время, то и дело их толкали или наступали им на ноги. Часто встречались женщины, которые громко стонали и причитали из-за горя, которое на них обрушилось. Обычно столь скупой на слова Гаррисон прошептал своему спутнику на ухо:
– Я полагаю, что забастовка наиболее выгодна карманным ворам. Мы находимся не более часа в этом городе, где царят величайший беспорядок и суматоха, но, увы, со всех сторон мы только и слышим жалобы людей, что у них украдены кошельки с деньгами или другие вещи.
Гаррисон осекся, заметив, что его спутник более не слушает его.
Владимир внезапно подался вправо, сделав англичанину знак следовать за ним. Он решительно направился по стопам молодой дамы, чей изысканный наряд и миловидная внешность составляли разительный контраст с простецким видом и пошлыми платьями женщин, которые толкались на бесконечных причалах Антверпена.
– За мной! – крикнул Владимир Гаррисону. Молодая особа, за которой они увязались, скорее всего этого не заметила. Она очень торопилась и шла настолько быстро, насколько позволяло сшитое по последней моде платье. Собравшись немного с духом, она вошла в контору одной из корабельных компаний, где народу было поменьше.
Эта компания отвечала за плавания в Южную Африку. Дама подошла к роскошному письменному столу и обратилась к чиновнику. Голос ее дрожал от волнения, хотя она старалась изо всех сил казаться спокойной.
– Верно ли, сударь, что пароход «Президент Крюгер» не отправляется сегодня?
Чиновник улыбнулся ей и с легким немецким акцентом произнес не без иронии:
– Ни сегодня, ни завтра… Он должен был выйти в море позавчера, но машинисты оставили работу, котлы были потушены. Теперь требуются, по крайней мере, сутки, чтобы после окончания забастовки привести корабль в рабочее состояние.
Пассажирка вся задрожала.
– Боже мой! – пробормотала она. – Какое невезение!
Глубоко вздохнув, она спросила:
– Я вас прошу, сударь, я вас умоляю, подскажите мне, как же все-таки поехать в Натал? Я должна непременно попасть туда!
Но насмешливый чиновник сказал:
– Железная дорога через Африку еще не построена, барышня. Остается разве аэроплан, я не вижу иного средства, чтобы доставить вас в пункт назначения.
– Ну что же делать? Что делать? – продолжала сокрушенно повторять дама.
– Ждать! – ответил ехидный чиновник, пожав плечами.
В это время мимо конторы прошла шумная ватага людей. Было где-то около шести часов вечера, послеобеденная относительная тишина сменилась шумом и гамом забастовщиков, которые изрядно выпили в многочисленных заведениях города.
Чиновник сказал:
– Как видите, барышня, по ним вовсе не заметно, что они горят желанием приступить к работе. Даже совсем наоборот, люди эти собираются, похоже, фестивалить всю ночь.
– Боже мой, сударь, – говорила пассажирка, чуть ли не плача, – посоветуйте хоть что-нибудь!
Девушка положила, тем временем, на небольшой столик, который стоял между нею и чиновником, свою сумочку и открыла ее, чтобы достать билет, от которого теперь не было никакого толку.
Чиновник бросил нескромный взгляд в содержимое сумочки и, понизив голос, с улыбкой сказал:
– Мой вам добрый совет, барышня: надо аккуратнее прятать вещь, которую вы держите в ридикюле.
Девушка густо покраснела. Действительно, рядом с носовым платочком и розовыми конвертами в сумочке лежал маленький револьвер.
Пока девушка закрывала ридикюль, чиновник покровительственно добавил:
– У вас могут быть неприятности, если игрушку найдут. В Бельгии это под запретом, особенно сейчас. Господин бургомистр шутить не будет. Не далее как сегодня утром было объявлено о запрете носить оружие всем, кто не имеет отношения к армии или гражданской гвардии.
И, лукаво подмигнув девушке, он пошутил:
– Я не думаю, что вы входите в гражданскую гвардию.
Девушка схватила сумочку и вышла из конторы, опустив задумчиво голову.
Князь Владимир наблюдал эту сцену в дверях конторы, и все усилия Гаррисона увести его оказались тщетны. Лицо его, обычно приветливое и добродушное, стало суровым.
Когда озабоченная девушка вышла из конторы, князь вместе со своим спутником Джеймсом Гаррисоном последовал за нею.
Англичанину очень не нравилось поведение князя, он терпеть не мог уличной толкотни и считал глупым волочиться за женщиной, когда ожидало столько важных дел.
Гаррисон, желая попасть в Англию во что бы то ни стало, решил оставить их и попытаться фрахтовать судно для себя одного. На переполненной набережной он потерял Владимира. Отбросив сомнения, англичанин решительно направился в «Палас-отель» и, расположившись на большой веранде гостиницы, стал внимательно читать последние известия в газетах.
Через полчаса появился князь Владимир.
– Так вот вы где, вероломный, – сказал он.
– Это я должен обвинять вас, – ответил англичанин. – Я ведь вернулся сюда прямиком.
Владимир улыбался с важным видом:
– Ну да… Я последовал за красивой девушкой, которую мы только что встретили, и даже поговорил с ней.
Гаррисон был мало расположен к выслушиванию сердечных излияний, но из вежливости он произнес:
– И что?
– А то, что сегодня вечером нам скучать не придется. Она, возможно, будет ужинать вместе с нами! Я сообщил ей, что у нас заказан столик в «Л'Эстюржеоне», осталось полчаса.
При всей своей флегматичности Гаррисон имел один недостаток – он был на редкость большой гурман. Много поездив по свету, он прекрасно знал, насколько славится этот знаменитый ресторан Антверпена, где во все времена года подают самые изысканные рыбные блюда и кушанья из дичи.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Затерянный поезд - Марсель Аллен», после закрытия браузера.