Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » На почтительном расстоянии [= На расстоянии руки ] - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "На почтительном расстоянии [= На расстоянии руки ] - Эрл Стенли Гарднер"

242
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14
Перейти на страницу:

Он замолчал, так как в этот момент из-за угла на полнойскорости вылетел желтый кабриолет Фрэнка Госта и резко затормозил передавтозаправкой.

Гост распахнул дверцу и уже почти вышел из машины, как вдругувидел полицейских и замер от неожиданности. Второй патрульный направился кнему и мрачно сказал:

- Так, приятель. Выходи! И чего ты так спешил?

- Я... э... - проблеял Гост.

Вивьен Старлинг распахнула дверцу с другой стороныавтомобиля. Перед полицейскими мелькнули стройные ножки, алые губы иослепительная улыбка. Она уверенно подошла к полицейскому и спокойнопроизнесла:

- Мы искали полицию.

Полицейский, который разговаривал с Джерри, подозвал своегонапарника.

- Давай-ка присмотрись здесь повнимательнее. Он говорит, чтоэто ограбление, но мне что-то не верится. Взгляни-ка на кусок шланга возлебензоколонки.

- Шланг мне был нужен, - вмешался Марр. - Я как разсобирался заправить воздушный насос, и в тот момент подъехали те типы. Яподумал, что они хотели залить бензин в баки или спросить дорогу. Но один изних стукнул меня по голове и...

- И, - спокойно перебила его Вивьен Старлинг,- тут мимопроезжали мы. Мы увидели ограбление. Мой парень поддал газу, надеясь, что намудастся найти полицейского на перекрестке. Но там никого не было, и я убедилаего вернуться. Судя по тому, как они ударили этого человека, я боялась, чтоздесь могло произойти убийство.

- Вот моя визитная карточка, офицер, - торопливо заговорилГост. Если вам понадобятся свидетели...

- Нет. Все в порядке, - ответил полицейский и сноваповернулся к Марру: - Вас ударили по голове, и вам следует отправиться вбольницу.

- Никуда я не поеду, - заупрямился Марр. Один из офицеровсклонился над Броглером.

- Послушайте, - сказал он, - да этот парень в сознании.

- Там второй умирает, - небрежно заметил Марр.- И он знаетпро это. Он говорит, что тот тип убил ту женщину во вторник вечером, затянулпетлю у нее на шее...

Броглер, у которого на губах выступила кровавая пена, был вполном сознании, так что мог соображать довольно быстро.

- Ему не удастся повесить это на меня, - пробормотал он.

Второй полицейский, который зашел в дом, крикнул оттуда:

- Этот уже готов.

Броглер вздохнул, и пена еще сильнее запузырилась на егогубах.

- Это он сделал, - продолжал Броглер. - Она обманывала его,и он затянул петлю у нее на шее. А что было после, я не знаю.

- Что за девушка? - спросил Марра один из полицейских,указывая на Лоррэйн.

- Моя подруга. Она была в библиотеке, она занимаетсярасследованием для торговцев скобяными товарами - какая-то статистика иличто-то в этом роде. Я собирался отвезти ее домой. Она заехала ко мне. Я хотелпозвонить ее матери и сообщить, что мы выезжаем.

- Вы видели ограбление? - спросил полицейский у Лоррэйн.

Она кивнула.

- Она испугалась до полусмерти, - объяснил Марр. Один изполицейских позвонил в управление полиции.

- Двое грабителей, - голосом победителя доложил он. - Одиниз них мертв. Второй протянет еще пару часов. Эти же типы убили Диксмер вовторник.

Доложив, он повесил трубку и повернулся к Марру:

- Если бы у нас было побольше таких, как вы, кто стрелял быв грабителей, да еще при этом убивал их, то случалось бы гораздо меньшеограблений, - сказал он.

- Я не хотел стрелять, - мягко возразил Марр, - ноавтозаправочная станция - это все, что у меня есть.

Вивьен Старлинг приблизилась к Марру и начала рассказывать:

- Мы обнаружили вашу машину в нескольких десятках метров отдома Толлмена. Когда выяснилось, что в доме никого нет, я подумала, что,наверное, что-то случилось и они схватили вас. Я заставила Фрэнка приехать сюдаи взяла с него обещание позвонить в полицию, если мы не найдем вас здесь.

- Молодец, - похвалил ее Марр, сжав ей руку.

- Мы все видели, - говорил Гост полицейскому,- и если вампонадобятся свидетели...

- Не понадобятся, - мрачно заверил его полицейский.

Все утренние газеты напечатали сообщение о том, что полицияраскрыла убийство Элейн Диксмер. Судя по хроникам в прессе, полиция давнонапала на след убийц -странной парочки мужчин, которая вела жизнь, подобнуюжизни доктора Джекила и мистера Хайда. Днем они были владельцами магазинаскобяных товаров и мирно торговали, а по ночам совершали гнусные преступления.Непосредственно перед тем, как полицейские собирались арестовать их, онипредприняли попытку ограбления автозаправочной станции, хозяин которой храброотстреливался, задержав грабителей до приезда полиции.

Джерри Марр бросил газету на стол Госту.

- Хорошо сработано, Марр, - похвалил Гост. - Вы прекрасносумели вывести меня из-под подозрения. Допустим, я вам должен еще тысячу?

- Пять тысяч, - ответил Марр.

- Вы что, спятили? - удивился Гост. Марр холодно взглянул нанего.

- Послушайте, дружище, - сказал он. - Проклятая депрессияпочти одолела меня. И я не собираюсь снова оказаться на лопатках.

- Не думайте, что я Санта-Клаус, - вспыхнул Гост.- Не знаю,приходило ли вам в голову, но вы немного перестарались и отлично все уладили.Теперь никому, даже вам, не удастся связать меня с этим делом. Типы мертвы.Ваша история с ограблением была просто великолепной, но... тут я устанавливаюцену услуг.

- Мне бы не хотелось, чтобы вы так себя вели,- усталоотозвался Марр. - Я могу потерять веру в людей.

- Бизнес есть бизнес, - горячился Гост. - Мы с ваминаходимся на приличном расстоянии друг от друга. Вы сами ввалились ко мне вофис и предложили свои услуги. Я не нанимал вас. Вы сами захотели заняться этимделом. Вы навязались мне.

- И я поступил правильно, - заметил Марр.

- Забудьте про это! - отмахнулся Гост. - Мы не великонфиденциальных дел. Мы ничем больше друг другу не обязаны.

- Я очень рисковал, - задумчиво произнес Марр.

- Такова ваша профессия.

- Я знаю, - согласился Марр. - Но пока полиция проверяларегистрационный сертификат автомобиля и пыталась выяснить, кто эти парни, идозвониться до Сан-Франциско, чтобы узнать, что случилось с владельцем автомобиля,у меня было время пробраться в дом Элейн Диксмер.

- Господи, и зачем вас туда понесло? - спросил Гост.

- Я подумал, что смогу найти там несколько интересных писем,- ответил Марр. - Да, Гост. Вы написали ей очень крутое письмо. Вы угрожали:"Если ты не отвяжешься от меня, я тебя убью". Вы помните это?

1 ... 13 14
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На почтительном расстоянии [= На расстоянии руки ] - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "На почтительном расстоянии [= На расстоянии руки ] - Эрл Стенли Гарднер"