Читать книгу "Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А тот вдруг забегал глазами.
— Лина, тебе нужно отдохнуть, — забормотал он, пытаясь то ли остановить ее, то ли приобнять за плечи, но не сумел ни того, ни другого.
Линетта оттолкнула его и бросилась туда, где, она видела, собралась толпа людей. Хотела бы бегом, но ноги подкашивались, а груды обломков, то и дело преграждающие ей путь, не добавляли скорости.
Она не узнавала местность. Они же были в доме на окраине. Одинокое здание в самом конце улицы…
Какое счастье, что именно на конце улицы и другие дома не пострадали, вдруг поняла Лина, наконец осознав, что видит вокруг себя. Она по-прежнему была в подвале, вот только ни стен, ни лестницы, ни жилого дома больше не было — только воронка, образовавшаяся от взрыва, словно огромная чаша с кривыми краями.
— Да стой же, безумная, — догнал ее Тант, но Линетта упрямо скинула его ладонь со своего плеча.
Он мог бы сказать ей, что с Линденом, и она бы никуда не пошла. А раз так — к черту его, к черту их всех, сама узнает.
Нормальный слух и зрение постепенно возвращались, хотя глаза все еще слезились от пепла, а горло нещадно саднило.
Тант следовал за ней молчаливой тенью. Где-то в отдалении слева суетились белые коллеги из отряда целителей, которых легко можно было узнать по выглядывающим из-под плащей светлым хламидам (Киррен Тант был одним из немногих в их отряде, кто одевался обычно). Справа какие-то люди разбирали завалы…
Но ее не интересовали ни те, ни другие. Каким-то шестым чувством Лина знала наверняка, куда ей нужно, — к толпе людей прямо по курсу, обступивших кругом что-то лежащее у их ног. Кого-то…
Линетта всхлипнула при этой мысли, но упрямо зажала искривившиеся губы тыльной стороной чумазой ладони и пошла быстрее.
До нее стали долетать обрывки разговора. Кажется, кто-то спорил.
— …Да нет, не получится…
— …Все спущены после боя…
— …Да послали уже…
То ли Лина таки подошла достаточно близко, то ли ее слух окончательно восстановился, но наконец она сумела расслышать целую фразу.
— Да. Тащите их все, — рявкнул смутно знакомый голос. — Годовой запас. Все, я сказал. Все накопители для белых, которые есть в этом городе.
— Март, Март, успокойся.
А этот голос она узнала наверняка — Ризаль.
— Я абсолютно спокоен.
— За артефактами уже послали, — снова Ризаль, уговаривающий, непривычно тихий. — Март, но ты же понимаешь, у нас нет сильных белых. Больше, чем можешь, в себя не вобрать. Тут разве что Приуз помог бы…
Лина с силой втянула в легкие воздух сквозь крепко сжатые зубы и тут же закашлялась от пропитавшей все вокруг черной пыли.
— Держите его, — повторил лорд Викандер, которого Ризаль, как и Линден, по-свойски называл просто Мартом. Голова начинала соображать все яснее, и теперь до Лины окончательно дошло что происходит. — До последнего держите.
— Я держу, — отозвался местный глава. И если прямую, словно он проглотил жердь, и напряженную спину лорда Линетта прекрасно видела перед собой, то Ризаль говорил откуда-то снизу. Значит, и правда держал.
— И я держу, — визгливо вставил кто-то.
— Тиссен, заткнись, — Ризаль, грубо.
— У меня резерва почти нет, мне дурно.
— Держи, пока в сознании, — снова Ризаль, уже криком. И опять тише: — Я не понимаю, у него будто отключен резерв, самоисцеления нет, а кровопотеря…
Лина подошла ближе и теперь увидела начальника, на коленях которого лежала голова распростертого на земле Айрторна — лицо и все тело в черной саже, глаза закрыты.
В первое мгновение ей показалось, что он не дышит, настолько неподвижной выглядела грудная клетка. Но разум подсказывал, что это обман зрения: никто не станет "держать" мертвеца.
— Март, аура блекнет, сердце едва бьется, — сказал Ризаль, вскинув глаза на стоящее перед ним высокое начальство и смотря на него не как на это самое высокое начальство, а каким-то отеческим, покровительственным и в то же время сочувствующим взглядом. Покачал головой и опустил глаза, провел ладонью Айрторну по волосам, словно гладя маленького мальчика, который просто уснул на его коленях. — Март, даже с артефактами… Мне жаль.
— Пока можешь, держи, — отрезал Викандер.
И Лина шагнула вперед.
— Да куда же ты? — снова перехватил ее Тант. — У тебя резерв на нуле. Ты все равно не поможешь. Не мешай лучше.
Линетта дернулась, рванулась, но на сей раз Киррен обхватил ее поперек груди, прижимая руки к бокам, и крепко удерживал на месте.
— Да пусти же ты меня, — закричала она. — Я сказала: пусти.
Впечатав каблук удерживающему ее мужчине в стопу и воспользовавшись эффектом неожиданности, Лина вырвалась из ослабевшего на миг захвата и кинулась вперед.
— Стой, дурная, — бросился за ней Тант.
Наставник Линдена обернулся на звук, удивленно вскинул бровь.
— Лорд Викандер, я… — начал было оправдываться целитель, упустивший буйнопомешанную пациентку, но подавился своими словами, стоило столичному магу качнуть головой.
— Пропусти, — произнес Викандер только одно слово и снова отвернулся.
Ее пустили мгновенно, расступились. Лина вбежала в круг, упала перед Айрторном на колени, коснулась лица. Ее собственного резерва не было, магического зрения не было, сил — не было. Кулон на шее разрядился то ли от энергетического выброса, то ли от того, что она инстинктивно воспользовалась его силой при постановке щита.
— Деверо, — сказал Ризаль и покачал головой.
— Да черта с два, — огрызнулась Лина, чувствуя, как по щекам бегут злые слезы. — Только через мой труп, ясно? — рявкнула она, заставив начальника отшатнуться.
— Все, — скорбно констатировал тот, бережно приподнял Линдена за плечи, чтобы переложить головой на Линины колени, а самому встать, — я на нуле. Прости, Март.
Что ответил Викандер, Линетта не слышала. Слепо гладила кончиками перемазанных в саже пальцев любимое лицо, перебирала такие короткие, криво обрезанные волосы и пыталась дотянуться до своего дара, почувствовать хоть искорку, хоть что-то… Ничего.
Почему белые маги так долго занимали главенствующее положение в королевстве, когда на деле они ничего не могут? Черные способны одной своей кровью безо всякого резерва отправить к праотцам любую нежить…
Лина задохнулась от этой мысли, вскинула на стоящих в скорбном молчании людей безумные глаза.
— Дайте… — Голос сорвался, и ей пришлось откашляться. — Дайте мне нож.
Все начали переглядываться, однако никто не шелохнулся.
— Нож, — закричала она, срываясь на хрип. — Я непонятно говорю?
Пульс под ее пальцами слабел с каждой секундой.
— Держи, — вдруг произнес чей-то голос так близко, что она вздрогнула — отвлеклась и не заметила, как лорд Викандер присел возле нее на корточки и извлек кинжал из своего сапога.
— Спасибо, — буркнула Лина.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова», после закрытия браузера.