Читать книгу "Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они вошли в Мастерскую Санты, и Зои зашоркала к терминалу гусеницы.
— Вот! Возьми Машину зловония!
Она сунула кота в грудь Уиллу, и он тут же опустил его на пол. Если бы на его костюме осталась хотя бы одна кошачья шерстинка, он бы просто ссохся и умер как улитка. Зои начала просматривать меню.
— Как ты с ней работал? Как ты заставлял её делать штуки из списка?
— Какие "штуки"?
— Артур действительно создал Кольцо Всевластия. Оно здесь. Я его уже видела.
— Зои, никто даже не знает, что это зна...
— Нет, послушай. Он оставил его мне. Артур оставил мне Кольцо Всевластия. Поэтому он оставил мне монету. Смотри.
Она всё листала вниз, пока не нашла последнюю опцию в списке, названную её именем.
— Видишь? Это единственная вещь на чистом английском. Потому что он подумал, что мы будем умнее и сразу промотаем весь список до конца.
Уилл посмотрел на список и чуть сморщился. Его разум начал работу.
— Ну же! Как её запустить? — сказала Зои.
— Нужно нажать этот символ, тот, что похож на сову в огне. Но, Зои, мы даже не знаем...
Она тыкнула на сову. Появились числа, и начался отсчёт.
— Что это значит? — спросила она.
— Это время создания. Оно займёт пятнадцать минут.
Она взвыла и пнула машину.
— У нас нет пятнадцати минут, — дом не был достаточно большим, и они только что оставили очевидный след позади, состоящий из разбитого окна и чётких отпечатков на снегу.
Но Уилл уже был на телефоне, смахивая что-то вроде трансляций с охранных камер по всему поместью. Он нашёл трансляцию с задней части дома. Они вместе проследили за тем, как низкая и плоская чёрная спортивная машина завыла, проезжая через дверь гаража, которую Зои разбила пару часов назад.
Уилл сказал:
— Сукин сын взял Бугатти.
— Ну, ты же сказал ему пошуметь.
Мгновение спустя два грузовика команды Молека отправились за Ву. Они продолжали смотреть, но третий грузовик так и не присоединился к погоне.
Зои выругалась.
— Ладно, — сказал Уилл. — Поэтому план состоит из нескольких частей. У нас всё ещё есть козырь для Молека, а именно угроза взрыва от Андре. Всё, что нам нужно сделать...
Его прервал звонок. Голографическое лицо Эко показалось над экраном, и она тут же сказала:
— Уилл! Всё здесь сейчас покатится к чёрту.
ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ
— О, правда? — сказала Зои. — А то у нас тут всё под контролем. Сейчас вот на обед пойдём.
— Они прорываются в здание. Включите трансляцию ЛК.
Уилл включил её. Команда Лиги Крутизны была забита в свой грузовик, несущийся к завалившимся набок апартаментам Парквью, где засел Андре. Оказалось, они хотели искупить свою вину за то, что покинули пост у Бомжевиля, отчаянно несясь к человеку с оружием массового поражения, которое может уничтожить весь город, включая Бомжевиль. Эй, они всё-таки не Лига Гениальности.
Уилл сказал:
— Ну, уже слишком поздно, чтобы возвращаться назад во времени и запретить их матерям пить, так что ты можешь перевезти бомбу?
— Раньше, чем они сюда заявятся — нет.
— Ладно, выбирайтесь оттуда.
Андре повысил голос, крича откуда-то из комнаты с Эко:
— Нам нужно их задержать?
— Если сможете. Главное не умрите.
Они увидели, как ЛК выбрались из их грузовика, проскочили через низкое перевёрнутое окно и начали подниматься по вертикальному коридору. Их арбалеты и мечи были прикреплены к их спинам. Ли, идущий во главе, поднялся через завалившийся набок дверной проём. Он увидел перед собой крутой обрыв: будучи горизонтальным, это был большой конференц-зал для вечеринок и конвенций, но упав набок, он стал настоящей пропастью, высотой в десять метров. Внизу их ждала стена, выступающая в качестве узкого пола.
Внизу, рядом с ядерной бомбой, стоял Андре. Вокруг его ног мельтешили кошки.
Обзор камеры Ли прошёлся по открывшемуся виду, пока он неловко пытался забраться в помещение, и при этом не упасть и не сломать себе шею. Он попытался достать арбалет, чтобы угрожать Андре, но это не такая уж легкая задача, если ты параллельно пытаешься удержаться за край повёрнутого набок дверного проёма.
— Отключи бомбу! — сказал он. — Сейчас же! Или мы... превратим тебя... в кактус.
Зои подумала, что он ещё пожалеет о том, что не придумал заранее цепкую фразочку, когда поймёт, что пятьсот миллионов человек слышали, как он это говорит. Андре, стоящий на стене-полу, упёрся руками в бока.
— Глупцы! У этого устройства таймер с сенсором толчков! Если вы даже осторожно тронете пол, в ту же секунду вы и весь город испаритесь!
Ли поднял арбалет и сказал:
— Отключи её! Сейчас же!
Андре засмеялся своим суперзлодейским смехом и сказал:
— Мир следит за тобой, могавк! Проверим же, на что ты способен, чтобы остановить меня!
Андре нажал кнопку на своём поясе. Одна из кошек с диким воем взмыла в воздух, и врезалась в бедро Андре, когда её металлический ошейник коснулся его брони. Другую кошку закрутило по всему помещению, и прибило к его груди. Затем ещё одну, и ещё. Спустя несколько секунд Андре был покрыт с ног до головы ёрзающими и мяукающими представителями семейства кошачьих.
— Ха-ха! — закричал Андре. — Давай! Пронзи этих милых кошечек, пока твои фанаты смотрят! Теперь ты знаешь, почему меня зовут разрушителем кис...
Внезапно, камера устремилась вниз, к стене. Ли прыгнул, или, скорее, упал. Он врезался в пол, разбивая штукатурку ботинками, после чего камера закрутилась, когда он откатился в сторону и направил арбалет на Андре.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг», после закрытия браузера.