Читать книгу "Так убивать нечестно! Рождественский кинжал - Джорджетт Хейер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сержант с интересом взглянул на стену.
– Преступник мог взять оружие в любое время, – заметил он. – Нет никаких признаков, что он трогал и ножны.
– Зато есть признаки, что не трогал.
– О том и речь. Если бы нож исчез из ножен незадолго до убийства, никто бы не заметил. Все оружие висит довольно высоко, надо поднять голову, чтобы его увидеть.
– Что еще важнее, – добавил Хемингуэй, – убийца мог в тот момент вернуть его на место. Например, вечером, когда все легли спать. Надеюсь, теперь ты понял, почему этот чертов кинжал представляет для нас чисто академический интерес.
Инспектор едва успел убрать в сумку ножны и кинжал, как в дверях появился Старри и остановился на пороге с видом горделивого смирения. Хемингуэй небрежно спросил:
– В чем дело?
Дворецкий смерил его уничтожающим взглядом и с подчеркнутой вежливостью проговорил:
– Мистер Джозеф просил узнать, не хотите ли вы и другой полицейский отобедать? Если да, то в малую столовую подадут холодные закуски.
– Нет, спасибо, – ответил Хемингуэй, не любивший холодные закуски зимой.
Старри нахмурился. Его взгляд остановился на сдвинутом стуле, с помощью которого сержант добрался до кинжала, и быстро переместился на стену. Отметив исчезновение одного из ножей, он шагнул вперед, чтобы поставить стул на место. Затем взбил пару подушек, покосился на полуразобранную елку и удалился.
Сержант, следивший за ним с большим неодобрением, заявил:
– Не нравится он мне.
– Брось, в тебе говорит комплекс неполноценности, – поддел его Хемингуэй. – Ты обиделся, что тебя назвали «другим полицейским».
– Он тут все вынюхивал, – мрачно возразил Уэр. – Заметил, что нож исчез. Теперь расскажет всем.
– А мы проверим реакцию гостей, – подхватил инспектор. – Ладно, нам пора идти. Отвезем нож в участок и заодно перекусим. Мне надо подумать.
Пока они обедали в «Синей собаке» – горячими блюдами, а не закуской, – инспектор хранил молчание, а сержант не решался прервать его размышления. Только когда к столу подали сыр, Уэр произнес:
– Знаете, я тут думал про тот кинжал.
– А я нет, – усмехнулся Хемингуэй. – Меня больше волнует закрытая дверь.
– На счет двери у меня абсолютно никаких идей, – признался сержант.
– Уверен, у него была какая-то причина, – пробормотал инспектор. – И причина очень веская. Убийца Натаниэля Джерарда очень рисковал, запирая за собой дверь. Его могли поймать с поличным. Вряд ли он сделал это просто для забавы.
– Вы правы, – согласился Уэр. – Вот только какая причина?
Хемингуэй не ответил. Сержант немного помолчал и неуверенно добавил:
– А может, он все-таки не запирал дверь сам? Мы не знаем это наверняка. Я просто размышляю вслух… Допустим, он вошел в комнату и запер за собой дверь…
– Старый Джерард сразу поднял бы крик.
– Допустим, Стивен намекнул, что хочет побеседовать с ним наедине, и запер дверь, чтобы им не мешали.
– А дальше?
– Потом Стивен или кто-то еще его убил. Помните, камердинер сказал, что подходил к спальне и подергал дверь, а она была закрыта? Видимо, преступник еще находился в комнате.
– И что?
Сержант поскреб подбородок.
– Дальше я пока не решил, но, вероятно, выходя из спальни, он запер за собой дверь.
– Зачем?
– Хотел выиграть время. Испугался, что через минуту-другую в комнату зайдут, увидят труп и поймают его по свежим следам. Я, правда, не очень понимаю…
– Я тоже, – вставил Хемингуэй.
– Значит, имелась какая-то причина, – стоял на своем сержант.
– Причин могло быть сколько угодно, но ты забыл одну деталь: не так-то просто повернуть ключ с обратной стороны двери. Если преступник действительно запер дверь снаружи, значит, у него был профессиональный инструмент. Он не мог бы сделать это, так сказать, экспромтом.
– Почему же? Он мог бы вставить в дверную ручку карандаш и привязать к нему кусок бечевки.
– Да, но мы не нашли ни одной улики, которая это подтверждает. Зато у нас есть много других, подтверждающих обратное.
– А на ключе нашли отпечатки пальцев? – спросил сержант.
– Старого Джерарда и его камердинера. Сильно смазанные, как и следовало ожидать.
Уэр вздохнул.
– В общем, все ниточки обрываются, сэр. Даже не представляю, как можно раскрыть это дело.
– Вернемся в участок, – решил инспектор. – Я хочу еще раз взглянуть на ключ.
Но новый осмотр ничего не дал. Это был просто большой ключ, который кто-то недавно смазал вазелином.
– Тем меньше шансов повернуть его снаружи, – заметил Хемингуэй. – Сомневаюсь, что отмычкой можно ухватиться за такую скользкую поверхность. В любом случае на ней остались бы бороздки и царапины. Тупиковая ситуация, что и говорить. – Он навел лупу на широкую часть ключа и покачал головой. – Ничего. Идеально чистый ключ.
– Из чего следует, – хмуро заключил сержант, – что преступник запер дверь изнутри.
– А потом, как призрак, растворился в воздухе?
– Хорошо, а что мешало ему спрятаться в комнате, пока тело не нашли, а затем незаметно выскользнуть наружу?
– Ничего. Версия неплохая, если не считать одной мелочи. Нам известно, где в тот момент находились все обитатели дома. Так что придумай что-нибудь иное.
– Не получается, – честно признался сержант. – Кажется, все снова упирается в вентиляцию.
– Боюсь, вентиляция – ложный путь, – покачал головой инспектор. – Она находится в семи футах над полом. И отверстие слишком узкое, чтобы сквозь него мог пробраться человек среднего телосложения.
– А камердинер? – напомнил сержант.
– Да, я о нем думал, но все равно одно с другим не сходится. Предположим, ему удалось попасть в шахту, но как он спустился на пол?
– Вероятно, он не забирался в комнату, а уже находился в ней. И вылез наружу через вентиляцию.
– Чтобы спуститься по лестнице вниз головой?
– Ничего подобного, – возразил сержант. Полагаю, Форд и Стивен работали вместе. Камердинер мог подняться на стул и забраться в шахту вентиляции. Сначала он влез туда по плечи, потом, извиваясь всем телом, протолкнулся сквозь проход до наружного отверстия, уперся головой и плечами в водосточную трубу или какой-нибудь выступ над окном и, наконец, вытащил из шахты ноги. Главное было нащупать верхнюю ступеньку лестницы, а дальше все пошло уже легко.
– Прямо человек-змея, – усмехнулся инспектор. – А как же стул под вентиляцией?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Так убивать нечестно! Рождественский кинжал - Джорджетт Хейер», после закрытия браузера.