Читать книгу "Джек Абсолют - Крис Хамфрис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— По-моему, это Виндзорская дорога. А стало быть, наше ландо, черт бы его побрал, осталось по ту сторону, — задыхаясь, еле выговорил Шеридан, непривычный к этаким приключениям.
— Плевать на ландо! Возле него наверняка уже выставлен полицейский караул, — отозвался Джек, огибая хижину.
Оказавшись под ее защитой, беглецы задержались и присели, чтобы обсудить создавшееся положение. Овцы в загоне рассматривали их с полнейшим безразличием.
— Если Виндзор в той стороне, значит, там и река. В прибрежных камышах можно будет оторваться от собак. Вперед!
Джек встал, Ате последовал его примеру. Шеридан с трудом попытался подняться, но повалился назад с багровой физиономией.
— Нет, парни, этот заяц свое отбегал. Пожалуй, лучше потолкую-ка я с хозяином этого дивного приюта. В наше время, знаете ли, рекомендуется быть ближе к народу. Когда сюда нагрянут полицейские, я на некоторое время смогу отвлечь их болтовней.
Джек стал было возражать, но Шеридан отмахнулся:
— Смазывай пятки, приятель, и Бог тебе в помощь. Если меня и сцапают, то долго за решеткой не продержат. Мы репетируем мою новую комедию, «Школа злословия», и на той неделе даем представление для его величества. Вряд ли король захочет остаться без развлечения из-за таких пустяков. Давай, дружище, беги!
Два быстрых обмена рукопожатиями, и Джек с Ате, повернувшись, побежали.
— Джек, дорогуша, — крикнул Шеридан ему вдогонку, — будь добр, если не трудно, сообщай мне в письмах обо всех твоих подвигах! Ты всегда обеспечиваешь меня умопомрачительными сюжетами!
Джек фыркнул. Как следовало развиваться данному сюжету, он догадывался. Им необходимо купить — или украсть — в Виндзоре лошадей и скакать дальше на юг. Портсмутская дорога проходит недалеко. Все случившееся в еще большей степени, чем раньше, вынуждает его поспешить к побережью. Если повезет с приливом, он сможет оказаться на борту корабля и отправится в Невис, опередив любую погоню.
Они пробежали по дороге несколько сотен шагов, когда снова услышали собак. Оглянувшись, они увидели фонари и фигуры, приближавшиеся к пастушьей хижине. Возле нее некоторые замешкались, но большая часть преследователей продолжила погоню.
Беглецы прибавили скорости, озираясь на бегу в поисках бреши в густой полосе, какой-нибудь тропки, которая позволила бы им спуститься к реке. Позади вновь протрубил рог, раздался собачий лай. И тут к этим звукам добавился топот копыт и щелканье кнута. Обернувшись, Джек различил очертания большущего, запряженного шестерней экипажа, на большой скорости опередившего погоню. Экипаж находился уже так близко, что была слышна ругань седока, подгонявшего возницу.
Поравнявшись с беглецами, карета замедлила ход. На окошке поднялась занавеска.
— Джек, как насчет того, чтобы прокатиться?
В окне, с трубкой в одной руке и серебряной фляжкой в другой, показался Джон Бургойн.
Раздумывать Абсолют не стал.
— Премного благодарен, генерал, — сказал он, закидывая ногу на подножку.
Дверца кареты открылась, и Джек впрыгнул внутрь, в то время как Ате, поотставший на шаг, вскочил на запятки, а оттуда перебрался на крышу. Как только он устроился, кучер щелкнул кнутом, и шестерка лошадей рванулась вперед.
— Странно... что вы оказались... рядом, — тяжело дыша, промолвил Джек.
— Да, очень странно. Но как удачно, не правда ли? — улыбнулся Бургойн. — Коньяку?
— Минуточку... отдышусь, сэр... с вашего позволения.
Он выглянул из окошка и посмотрел назад. Погоня растворилась во тьме. Крики преследователей и собачий лай остались позади, в ночи.
Джек откинулся назад и, поняв, что рядом находится кто-то еще, обернулся.
— А, мисс Риардон. Прошу прощения за вторжение.
Она улыбнулась.
— Мистер Абсолют, очень рада увидеть вас снова.
Потом улыбка ее исчезла.
— Но вы ранены, сэр! Могу я оказать вам помощь? Я немного разбираюсь в таких делах.
— Ранен? — Джек посмотрел вниз. — Хм, кровь. Но это не моя.
Неожиданно для себя он от души рассмеялся, да так, что не сразу смог остановиться. Бургойн дал ему отхохотаться, а потом с широкой улыбкой осведомился:
— Значит, Джек, вы все-таки прикончили своего противника?
— Нет, сэр. Я надеялся избежать этого. Так, малость пустил ему кровь.
Бургойн покачал головой.
— Не исключено, что вы об этом еще пожалеете. Тарлтон, знаете ли, стяжал дурную славу: ему всего восемнадцать, а он уже спровадил на тот свет трех человек. Этот малый — не из тех, кто может утихомириться, потерпев поражение. К тому же он водится с весьма странной компанией.
Джек взял фляжку и выпил. Коньяк оказался на вкус еще лучше, чем в предыдущий вечер.
— Вы имеете в виду его секунданта, этого немецкого графа? Мне он тоже показался странным.
— И неудивительно.
— Генерал считает, что он помогает мятежникам из моей бедной страны, — пояснила Луиза.
— Каким образом? — удивился Абсолют.
— Джек, вам доводилось слышать об ордене иллюминатов? — вступил генерал.
— Нет.
Бургойн забрал у него фляжку, отхлебнул и продолжил:
— Ну конечно, вас же здесь не было. А хоть бы и были... вы ведь не вовлечены в тайное общество?
Генерал имел в виду «вольных каменщиков». Хотя братство и могло оказать ему содействие в деловых начинаниях, Джек сторонился «вольных каменщиков», полагая, что у него и без того достаточно обязательств. Но о том, что генерал занимает высокое положение в ордене, он знал.
— Нет, сэр. А что, эти иллюминаты представляют собой ложу?
— Своего рода. Новую, образованную в Мюнхене всего лишь в прошлом году человеком по имени Адам Вайсхаупт. Он профессор канонического права, и его последователи, похоже, из одного с ним теста. Законники! — Последнее слово Бургойн произнес с истинно солдатским презрением и сделал глубокую затяжку. — Однако эти люди образовали тайное общество внутри тайного общества. Никто точно не знает, чего они добиваются, однако известно об их попытках внедрить своих людей во все ложи королевства... Этот фон Шлабен обращался и ко мне, — Бургойн выпустил струйку дыма в окно кареты, — и теперь я жалею, что не сделал вид, будто заинтересовался его предложением, и не повел с ним свою игру, чтобы побольше узнать об этой компании. Правда, человек, имевший с ними дела, сообщал, что мотивы последователей Вайсхаупта затуманены иезуитской казуистикой. Очевидно, сам он получил образование у иезуитов, но впоследствии счел их учение слишком умеренным и слишком привязанным к ортодоксальному католицизму. Моему другу удалось разузнать не так уж много, но у него сложилось впечатление, что эти иллюминаты стремятся к ниспровержению существующих устоев, к разрушению порядка, к...
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Джек Абсолют - Крис Хамфрис», после закрытия браузера.