Читать книгу "Колдовская любовь - Джулия Милтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что случилось? — встревоженно спросила Даниэла, едва лишь жених положил трубку. — Кто звонил?
Джастин повернул к ней хмурое, огорченное лицо.
— Мой непосредственный начальник. Дорогая, не знаю даже, как сказать… В общем, меня отправляют в срочную командировку. Сегодня же, прямо сейчас я улетаю в Австралию, где открывается филиал нашего банка.
Даниэла растерянно заморгала.
— Прямо сейчас?
— Да. — Не теряя времени, Джастин встал, вытащил чемодан и начал вытряхивать из шкафа свою одежду. — Я едва успеваю собрать вещи.
— А как же завтрак?
— Выпью кофе в аэропорту.
— Но тебе хотя бы сказали, сколько продлится поездка? Ты, конечно, успеешь вернуться ко дню свадьбы?
Отодвинув чемодан в сторону, Джастин тяжело вздохнул и опустился на край кровати рядом с Даниэлой. Положив руку на ее колено, напряженно произнес:
— Да, сказали… Это-то и волнует меня больше всего. Мистер Бонелли предупредил, что мне придется пробыть в Австралии довольно длительный срок. Не стоит даже надеяться уложиться меньше чем в пять-шесть недель.
Глаза Даниэлы пораженно расширились.
— Почти полтора месяца?
— Если повезет, — уточнил Джастин.
— А как же наша свадьба?
Он смущенно развел руками.
— Придется перенести на неопределенное время. Я пытался объяснить шефу, что женюсь. Однако мистер Бонелли ясно дал понять, что у меня просто нет выхода. Или я еду, или подыскиваю себе другое место.
Пытаясь переварить новость, Даниэла торопливо накинула халат.
— Давай помогу тебе собраться. Я никак не могу поверить в то, что ты уезжаешь… Свадьба не состоится!
— Только без паники, — попытался успокоить невесту Джастин. — Мы обязательно поженимся, только несколько позже. Вот увидишь.
Однако Даниэла досадливо отмахнулась.
— Не в этом дело…
Так, значит, карты не солгали, с ужасом думала молодая женщина. Вот тебе и разлука, и расстроенное бракосочетание… Вернее, отсутствие даже намека на оное. Но что же тогда получается? Мы с Джастином расстаемся… навсегда?
Видя, что Даниэла глубоко погрузилась в собственные мысли, Джастин настойчиво потряс ее за плечо.
— Дорогая, ты не ответила на мой вопрос. Что ты имеешь в виду, говоря, что дело не в этом?
— Э-э-э… — Она судорожно подыскивала подходящий ответ. — Милый, я согласна подождать с законным браком столько, сколько нужно. Понимаю, ты не можешь отказаться от командировки или попросить перенести ее. Но меня волнует то, как мы поступим с Себастьяном.
— А мы разве должны как-то поступить с ним? — недоуменно произнес Джастин, тщетно пытаясь уловить логику странного замечания молодой женщины. — Я предупрежу брата, что уезжаю, но что он по-прежнему может оставаться в моем доме… Или ты беспокоишься, что мой поспешный отъезд его обидит?
— Мой дорогой дурачок, а тебя не волнует то, что ты оставляешь свою красавицу невесту наедине с привлекательным младшим братцем? — не удержалась и поддела его Даниэла. — Или тебя больше не беспокоит мнение сослуживцев и соседей?
Только сейчас Джастин понял, в какое непростое положение попал. Сама того не ведая, Даниэла затронула весьма болезненную тему. Много лет назад он уже доверился младшему брату. Исабель… Лучше не вспоминать, что из этого вышло. И вот насмешница судьба вновь ставит его в аналогичную ситуацию.
Между его бровями пролегла глубокая складка. Что же делать? Положиться на провидение и предоставить всему идти своим чередом? Или попросить Себастьяна перебраться в отель, от греха подальше?
Пожалуй, последнее будет самое верное… Но то подсказывает сердце, не разум. Нельзя повиноваться слепым инстинктам. Следует быть более рассудительным. Ну не смешно ли позволять влиять на собственные решения забытым, чуть ли не детским обидам? Выставить родного брата из дому в угоду неожиданно воскресшему призраку прошлого? Нет, пора навсегда похоронить старые страхи в самом укромном уголке души. Конечно, Себастьян останется здесь, а заодно присмотрит за Даниэлой. Нельзя же, боясь неизвестно чего, бросить молодую женщину совершенно одну в большом доме. То, что Себастьян вновь злоупотребит его доверием, страх мифический. А то, что на Даниэлу, живущую одну, могут напасть и ограбить, — вполне реальный.
Приняв нелегкое решение, Джастин спокойно посмотрел в черные глаза невесты.
— Я нахожу твое замечание более чем странным, дорогая. Сомневаться в порядочности Себастьяна подло. Я целиком и полностью доверяю родному брату.
Даниэла смутилась.
— Прости. Раз ты не видишь ничего предосудительного в том, что мы с Себастьяном несколько недель проживем под одной крышей, то я — тем более. Ты прав. Если не доверять самым близким людям, то незачем вообще жить.
Поддержка Даниэлы еще больше укрепила Джастина в принятом им решении. С заметным облегчением он произнес:
— Рад, что мы с тобой наконец-то начинаем сходиться во мнениях, любимая! — Озабоченно взглянув на часы, он вдруг засуетился. — Однако я совершенно забыл о времени. Через пять минут я уже должен быть на пути в аэропорт. Пожалуйста, сложи мои носки и рубашки, а я забегу попрощаться с братом. И ни о чем не переживай. Обещаю, скоро мы вновь будем вместе. Все будет хорошо!
Джастин уехал. Даниэла вновь забралась под теплое одеяло, надеясь хоть немного разобраться в случившемся и определить, как теперь вести себя с Себастьяном. Однако любая попытка проанализировать ситуацию неизменно упиралась в единственный вопрос, который сейчас волновал ее больше всего. Каким образом младшему брату Джастина удалось в одночасье перевернуть всю ее жизнь с ног на голову? И сумеет ли она справиться с необъяснимым смятением, поселившимся в душе?
Между тем наступило время завтрака. Есть ни капельки не хотелось, но надо было спуститься вниз и что-нибудь приготовить для гостя.
Однако молодая женщина оттягивала этот миг как могла. Ее страшила даже мысль о том, что они с Себастьяном одни в доме. Обычно бледные щеки ее раскраснелись, глаза странно блестели, в груди время от времени появлялся щекочущий холодок.
Что же со мной будет, когда я увижу младшего Линдстона и заговорю с ним? — с трепетом спрашивала себя Даниэла, ощущая, как каждое из пяти чувств выходит из-под контроля. Наверное, встану как вкопанная и начну что-то бессвязно лепетать словно идиотка. Или же попросту грохнусь в обморок.
Однако, волей или неволей, а требовалось вставать. Отодвигая пугающий момент насколько возможно, Даниэла долго принимала душ, сушила голову, укладывала волосы. Еще дольше стояла перед гардеробом, не в состоянии решить, одеться ли сегодня так, как обычно, то есть ярко и соблазнительно, или же, напротив, выбрать что-нибудь мешковатое и безвкусное.
Если выбрать платье или облегающую кофточку, Себастьян подумает, будто я пытаюсь ему понравиться, размышляла Даниэла. А если отдам предпочтение широким брюкам или страховидному пуловеру, заподозрит, что боюсь его…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Колдовская любовь - Джулия Милтон», после закрытия браузера.