Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Свидание вслепую - Нина Харрингтон

Читать книгу "Свидание вслепую - Нина Харрингтон"

374
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 30
Перейти на страницу:

— Никаких проблем, мистер Грейнджер, — ответила Сара, но ее широко распахнутые от удивления глаза говорили об обратном. — Хотите купить орхидею? Как видите, вам есть из чего выбрать.

На мгновение их взгляды встретились, и Лео понял, что Сара уже на шаг впереди — она знает, кто он такой, что он здесь делает и не собирается спускать ему то, что произошло вчера ночью.

Помедлив, Лео кивнул.

— Вообще-то я хочу извиниться за то, что испортил прекрасный вечер. А потом я куплю самую красивую вашу орхидею. Так лучше?

Вместо того чтобы ответить, Сара опять занялась мытьем горшков, но теперь она делала это гораздо более агрессивно. Только после того, как последний горшок был вымыт и занял свое место на полке, она сняла резиновые перчатки и повернулась к Лео.

— Так вот почему вы порекомендовали меня распорядителю мероприятий отеля? Чтобы извиниться за свой бестактный комментарий о перспективе свидания вслепую, с которого вы так рады были сбежать?

Глупо было отрицать очевидное, так что он просто кивнул.

— Частично. И я действительно искренне извиняюсь за то, что оскорбил вас вчера. Я понятия не имел, что вы та девушка, с которой я должен был встретиться. — Лео вздохнул, собираясь с мыслями, и перешел к делу. — Есть еще кое-что, о чем я хотел поговорить. По-моему, вчера вечером я забыл у вас в ванной свое кольцо и очень хочу его вернуть. Оно много для меня значит.

— Конечно, я понимаю, — кивнула Сара. — Я ценю то, что вы сделали для меня. Это прекрасная возможность, и я постараюсь ею воспользоваться. Даже если придется на время отложить ее реализацию, я справлюсь.

Лео показалось, что он слышит дрожь в ее голосе.

— Отложить? Но почему? Управляющий отеля, с которым я разговаривал, был явно заинтересован в сотрудничестве с вами, и здесь достаточно цветов, чтобы украсить все комнаты в замке. Если, конечно, это ваши цветы.

Сара бледно улыбнулась.

— О да, мои. И есть еще две теплицы, заполненные орхидеями, но… — Лео чувствовал, что слова даются ей с трудом. Стараясь успокоиться, она повернулась к нему спиной, оперлась руками на стол с цветами. — Этим утром я узнала, что отель планирует расширение, которое включает земли, на которых расположены две мои теплицы. — Она говорила так спокойно, словно рассказывала о проблемах малознакомого человека, но ее поза выдавала с трудом сдерживаемое напряжение. — Я все утро думала над тем, что можно сделать, но так и не нашла выхода.

— Но ведь создание роскошного спа-комплекса на территории отеля — это скорее хорошая новость, — осторожно заметил Лео. — Появится больше рабочих мест для местных, увеличится приток гостей, а значит, у вас будет возможность продавать больше цветов.

— Вы явно не понимаете, что значит это расширение для моей фирмы, — покачала головой Сара, глядя ему прямо в глаза.

Раньше Лео думал, что у нее карие глаза, но сейчас он увидел, что на самом деле они темно-зеленые с золотистыми и шоколадными крапинками вокруг зрачка. Он был так очарован ее взглядом, что ему пришлось несколько раз моргнуть, чтобы прийти в себя и сосредоточиться на том, что она говорит.

— Тогда объясните мне, пожалуйста.

— Хорошо, — коротко кивнула Сара. — Оглянитесь вокруг, мистер Грейнджер. Что вы видите?

Он послушно огляделся по сторонам.

— Прекрасную оранжерею, полную орхидей. И пожалуйста, зовите меня Лео.

— Хорошо. Вы правы, Лео, она прекрасна, и мне очень повезло, что она у меня есть. Земля, на которой она расположена, принадлежит мне, как хозяйке коттеджа. Но другие две теплицы находятся на земле, которую я арендую у соседа. Раньше вся эта территория принадлежала моей семье, но десять лет назад бабушке пришлось продать часть сада, чтобы заплатить за ремонт крыши. Она всегда хотела выкупить эту землю, но умерла, так и не успев этого сделать. — Сара тяжело вздохнула, стараясь взять себя в руки — эти воспоминания до сих пор причиняли ей боль. — Сегодня утром я узнала, что фермер, который владеет этой землей, только что получил от отеля такое предложение, от которого не может отказаться. За эту землю ему заплатят столько, что он сможет сразу уйти на пенсию. — Она достала из кармана брюк коричневый конверт. — А вот официальное уведомление, которое ждало меня на почте. Вы, наверное, давно привыкли видеть, как маленькие фирмы гибнут ради процветания отелей «Рицци», но у меня несколько более эгоистичный взгляд на эту проблему.

Лео действительно уже не раз видел это выражение шока и отчаяния на лицах своих клиентов и понимал, что меньше всего сейчас Саре нужен он с его глупыми вопросами о забытом кольце… Лео резко провел пальцами по волосам, приказав себе немедленно прийти в себя. Кольцо его отца — это единственное, что сейчас имело значение. Он пришел сюда только ради этого. Проблемы местного бизнеса должны заботить его в последнюю очередь.

Его клиенты очень хорошо платили ему за объективную оценку их проблем и предложение их решения. Это была его специализация, и он был лучшим в своем деле именно потому, что не обращал внимания на сантименты.

Правда, ему никогда не приходилось лично общаться с теми, кто разорился из-за компаний, на которые он работал. Сейчас все было иначе. Будущее девушки, с которой он только вчера танцевал под луной, было под угрозой из-за желания его тетушки увеличить прибыль от отеля. Вдруг ему показалось, что воротник рубашки врезается в шею, душит его. Он чувствовал себя здесь, под палящим солнцем, жар которого в несколько раз увеличивался в стеклянных стенах теплицы, совершенно не в своей тарелке и впервые за долгое время не знал, что сказать.

Она бросила уведомление на стол, где только что мыла горшки, не заботясь о том, что оно намокнет.

— Наверное, я кажусь вам глупой и наивной. Этим утром мне сложно мыслить рационально, я еще не пришла в себя после сегодняшних новостей. — Сара провела рукой по волосам, собираясь с мыслями, и слабо улыбнулась. — Я принимаю ваши извинения, но сейчас вам лучше уйти. Тони Эванс рассказал мне, что вы член семьи Рицци, которая только что купила землю, на которой стоят мои теплицы, и собирается сровнять их с землей. — Ее рот искривился, словно она с трудом сдерживала рыдания. — Вы друг Каспара и, наверное, неплохой человек, но сейчас мне нужно побыть одной, подумать, что делать дальше. Спасибо, что зашли. Хорошего вам дня. Жизни. Чего угодно, только уходите!

Не успел Лео опомниться, Сара схватила с полки первый попавшийся горшок с большой золотисто-желтой орхидеей, сунула ему в руки, развернула за плечи на сто восемьдесят градусов и подтолкнула к двери. Прежде чем Лео успел хоть что-то понять, он оказался за дверью теплицы.

Глава 5

Сара стояла в центре теплицы. Ее голова шла кругом от всего, что произошло сегодня. До этого дня ее жизнь текла спокойно и размеренно, но за последние двадцать четыре часа все встало с ног на голову.

Сейчас ей хотелось только одного — привести в порядок мысли после шокирующих утренних новостей и встречи с Лео Грейнджером, который при свете дня понравился ей еще больше, если это, конечно, вообще возможно. Обычно этому способствовала тяжелая физическая работа. А в процессе, может быть, ей в голову придет гениальная идея, как разобраться со всем этим бардаком.

1 ... 11 12 13 ... 30
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свидание вслепую - Нина Харрингтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Свидание вслепую - Нина Харрингтон"