Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Холм любви - Александра Вячеславовна Саламова

Читать книгу "Холм любви - Александра Вячеславовна Саламова"

20
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 47
Перейти на страницу:
осведомлены обо всем, что происходит на этой земле. — без тени надменности или издевки произнес мужчина, помогая Лилит взбираться в двуколку после очередной остановки. Девушка знакомила управляющего с огромными участками отведенными для посевов, на которых уже велись подготовительные работы.

— Все верно. В детстве вместо скучных уроков рукоделия с моей бабушкой, я сбегала сюда наблюдать как отец ловко общается в рабочими, как контролирует посевную, как осматривает каждый клочок своей драгоценной земли. И скорее всего именно благодаря этому я…я люблю здесь все. Каждый кустик, каждую травинку.

Лилит не сразу заметила как внимательно смотрит на нее мистер Роджерс и когда закончила говорить повернула голову в его сторону и увидела немой вопрос, который так и не сорвался с уст мужчины.

— Вы очень необычная девушка, мисс Арлант. — тихо произнес Элтон Роджерс после минутного молчания.

— Можете звать меня просто Лилит. — легко улыбнулась девушка, понимая насколько деликатно повел себя новый управляющий. — Я всего лишь горничная, а потому…

— Даже горничные заслуживают достойного обращения, Лилит. — тепло, с которым мужчина произнес эти слова, непостижимым образом согрело душу девушки. Она не могла отрицать, что ей было приятно общаться с Элтоном Роджерсом.

Проведя половину дня в разъездах и нескончаемых разговорах, Лилит и Элтон возвращались в дом порядком уставшие, но довольные, ведь у них получилось поработать на славу.

— Благодарю вас за прекрасно проведенное время, Лилит. — мужчина помог девушке спуститься с двуколки и галантно поцеловал ее руку, чем немало удивил Лилит. — Информация, которую вы мне сообщили значительно облегчит мою работу и поможет составить верный план развития этих земель.

— Очень рада, Элтон. — несмотря на то, что управляющий так же попросил Лилит обращаться к нему по имени, ей все же было неловко.

Молодой мужчина и девушка не сразу заметили, что за ними пристально наблюдает господин Фэйден. Селвин стоял у открытой входной двери и запрятав руки в карманы брюк внимательно следил за каждым словом, жестом и взглядом управляющего и горничной.

От него не укрылись интерес со стороны мужчины и легкое смущение девушки. Он видел как легко они переговаривались, как спокойна была в это время Лилит и в отличие от общения с ним, она не спорила, не вскидывала возмущенно брови и не сжимала губы от гнева. Наоборот, Лилит Арлант улыбалась. Едва заметная, но благосклонная улыбка все же украшала ее лицо.

Сомкнув веки, Селвин Фэйден досчитал про себя до пяти и попытался выдохнуть. Но не тут-то было! Пальцы сами сжимались в кулаки, а челюсти свело от того, как сильно он их стиснул между собой. Внутри у мужчины колыхал пожар возмущения, природу которого он не мог определить.

Лилит и Элтон повернулись, чтобы подняться по ступеням крыльца наверх, но тут же замерли, заметив господина Фэйдена, ожидавшего их. Лилит была готова поспорить, что мужчина сейчас разнесет все, что попадется ему под руки, потому что взгляд нового хозяина дома был переполнен гневом, а пульсирующая вена на лбу значительно выделялась, знаменуя о высоком напряжении, которое обуяло Селвина.

— Вижу вы хорошо сработались. — громко выдохнув заговорил мужчина. — Мистер Роджерс, полагаю знакомство с землями прошло успешно?

Управляющий же будто не замечал накаленной атмосферы, витавшей в воздухе. Он спокойно кивнул и на его лице заиграла довольная улыбка.

— Более чем, господин Фэйден. Мисс Лилит прекрасно осведомлена обо всех делах, происходящих на территории поместья, к тому же, общество юной леди всегда оставляет приятное впечатление. Я рад, что именно мисс Лилит помогает мне в знакомстве с новым местом.

Брови мистера Фэйдена дрогнули, а ноздри раздулись громко вдыхая воздух. Лилит так хорошо ощущала раздражение идущее от мужчины, что было удивительным, ведь знакомы они были всего несколько дней. Возможно причиной тому стали их натянутые отношения и колкие разговоры, так хорошо показывающие степень их гнева друг на друга.

— Я рад. — нехотя растянул губы новый хозяин дома, всем своим видом показывая, что эта улыбка не является добродушной. — Ну раз уж вы закончили…

— Вообще-то, у меня остались некоторые вопросы, которые мы могли бы…

— К сожалению, у мисс Лилит, — мужчина специально выдели имя девушки, словно пытаясь ее уколоть. — есть и другие обязанности, которые она должна выполнять. Сегодня мистер Роджерс вы можете продолжить работу со мной, ну а завтра, если потребуется, мы все вместе обсудим вопросы, которые у вас остались к мисс Лилит.

Управляющий кивнул в знак согласия и бросив на Лилит прощальный взгляд, двинулся к входу в дом. Мистер Фэйден же пристально глядел на Лилит, которая не понимая почему мужчина опять недоволен, картинно повела плечиком и споро присев, произнесла достаточно равнодушно.

— С вашего разрешения.

* * *

— Мистер Роджерс, мы рады, что отныне вы будете вести дела поместья.

Было странно видеть Софию с улыбкой на лице, а потому Лилит даже остановилась на мгновение, не донеся графин с водой до стола.

Все семейство Фэйден собралось на ужин и официальное знакомство с новым управляющим, лишь маленькие девочки остались в комнате под присмотром гувернантки. Атмосфера за большим столом царила дружелюбная и было заметно, что все настроены благосклонно по отношению к мистеру Роджерсу.

— Благодарю вас, миссис Тейлор. — мужчина склонил голову. — Для меня большая честь работать на вашу семью и в таком удивительном месте. Мне в управление досталась благодатная почва, прекрасные наделы и хорошо организованное хозяйство. Земли, которые сегодня мне любезно показала мисс Лилит, впечатляют, а ее знания помогли составить точную картину всего происходящего в поместье.

Лилит даже не успела зардеться от похвалы, как тяжелый стук удара о стол заставил всех присутствующих вздрогнуть. Она и еще две служанки, что прислуживали за ужином мгновенно переглянулись и понимая, что похоже отдуваться придется ей, Лилит сделав глубокий вдох спешно двинулась к источнику звука.

На столе рядом с мистером Фэйденом лежали осколки бокала, а вода небольшой лужицей растеклась прямиком возле руки мужчины.

— Ты не поранился, Селвин? — встревоженно произнесла София, а испуганная Алия, подскочила и бросилась к брату.

Лилит достала из форменного фартука тканевую салфетку и аккуратно отодвинув осколки, принялась протирать разлитую воду.

— Я в порядке. — голос Селвина Фэйдена был холоден и быстро взглянув на него, Лилит столкнулась с сердито сдвинутыми бровями и ледяными глазами. — Это вышло случайно. Заслушался как мистер Роджерс нахваливал горничную.

Стиснув зубы Лилит еле сдержалась, чтобы не бросить в мужчину осколками бокала, но здравый смысл взял вверх. Про себя обозвав мистера Фэйдена индюком, она поклонившись отошла и постаралась больше не прислушиваться к разговору за столом.

Оставшийся вечер прошел спокойно, но устав от поездки и

1 ... 11 12 13 ... 47
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Холм любви - Александра Вячеславовна Саламова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Холм любви - Александра Вячеславовна Саламова"