Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Империя травы. Том 1 - Тэд Уильямс

Читать книгу "Империя травы. Том 1 - Тэд Уильямс"

731
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 118 119 120 ... 143
Перейти на страницу:

– Когда-то река была гораздо шире, – объяснил Элин, когда копыта лошадей загрохотали по деревянному мосту. – Во времена короля Тестейна, да и до него, здесь находились порт и большой город. Огромное количество товаров перевозили вверх и вниз по течению реки. Наглимунд построили на руинах какой-то древней крепости, чтобы защищать порт и его богатства. Это военный замок, он предназначался для обороны. – Элин указал рукой: – Видите, как стены внизу наклонены наружу? Так сделано для того, чтобы помешать катапультам и большим пращам. На наш старый Таиг не нападали уже в течение сотни лет или даже больше, но Наглимунд осаждали множество раз.

– И он был захвачен, – серьезно сказал Эван. – Белыми Лисами.

– Верно, именно по этой причине тем, кто сейчас защищает замок, будет полезно узнать о приближении норнов. – Элин коснулся боков лошади каблуками. – Поехали, – сказал он, и его скакун рысью сошел с моста на дорогу, ведущую к замку. – Джарет, разверни мое знамя и подними его, когда мы поедем по городу. Часовые на стенах уже увидели нас, и теперь им интересно, кто мы такие.



Ворота замка оставались открытыми, и, хотя их дожидалось большое число эркингардов, Элина и его людей сразу пропустили во двор, расположенный между внешней и внутренней стенами. Их встретил воин с крестом офицера на шлеме. Когда он снял шлем, открылось загорелое, обветренное лицо с бородой, но определить его возраст оказалось непросто.

– Я капитан Фейн, командующий гарнизоном Наглимунда, – сказал он Элину. – Что привело вас так далеко на восток, милорд? – Он говорил спокойно, но не вызывало сомнений, что вопрос задан неспроста.

– У меня новости для вашего сеньора. Меня зовут сэр Элин из Над-Муллаха, как вы можете видеть по моему знамени. Граф Эолейр, Рука Верховного престола, мой родственник. Я надеюсь, что тот, кто тут правит, остается другом короля и королевы, и нас здесь примут.

– Вы сказали странную вещь, – ответил Фейн, нахмурившись. – Вы видели двух близнецов-драконов короля и королевы на нашем знамени, которое развевается над бастионами и башнями. Мы верны нашему лорду и Верховному престолу. Почему у вас это вызывает сомнения?

– А как зовут вашего лорда?

– Рейнольд, барон Аттерсалля, сенешаль замка по приказу короля и королевы Эрчестера. Рискну предположить, что вы его увидите еще до полного наступления сумерек.

– Рад слышать. У нас важные новости.

На озабоченном лице Фейна появились новые морщины.

– Я надеюсь, что они не слишком важные. Сегодня день святого Граниса, и все в замке его отмечают, в том числе и барон Рейнольд. Но пойдемте – я вижу, что ваши лошади в мыле, а люди устали. Заходите и позвольте показать вам эркинландское гостеприимство.



Барон Рейнольд был стар, но явно сумел сохранить хорошее здоровье, оставался худощавым и активным, однако сегодня вечером успел немало выпить и съесть, а потому не слишком серьезно отнесся к желанию Элина поговорить наедине.

– Послушайте, неужели у наших ворот стоит вражеская армия? – Рейнольд покачал головой. – Думаю, нет. Мы празднуем день святого. И оставим все важные дела на завтра. А теперь присоединяйтесь к нам за столом, дорогие путешественники!

– Я привез вам сообщение от графа Эолейра и графа Мурдо, – запротестовал Элин. – Нам необходимо обсудить очень важные вопросы.

– В таком случае, я даю вам разрешение обсудить их за столом. Идемте!

В зале собрался весь небольшой двор барона. Толстая свинья нашла свой закономерный конец, и угощение было превосходным. Люди Элина радовались, что оказались под надежной крышей и получили возможность насладиться достойной трапезой, но их командир не мог приступить к еде, не сообщив барону новости.

«Может быть, если барон еще что-нибудь съест, он будет немного трезвее, – подумал Элин. – Я не могу осмелиться говорить о норнах при всех, но в дальнейшем у меня может появиться шанс остаться с ним наедине. Я попрошу Фейна мне помочь».

Но перед тем как свинья вместе с почетной стражей из печеных яблок успела заметно уменьшиться, у входа в зал послышался какой-то шум, и стража позвала капитана Фейна. Элин поднялся со своего места и постарался последовать за капитаном, не привлекая к себе внимания. Он с трудом сдерживал накативший страх.

– Ну, Кафф, что сделало тебя таким разговорчивым? – спросил Фейн у человека, которого удерживали двое стражников, стараясь не причинить ему вреда. Незнакомец был обладателем коротких ног, широких плеч и длинных рук, но выглядел простаком. Фейн заметил, что рядом с ним оказался Элин. – Это Кафф Молоток, который снимает и ставит знамена на башнях, – пояснил капитан. – Он неспособен досчитать до трех, но умеет забираться куда угодно не хуже обезьяны. Ну, парень, расскажи, что тебя тревожит?

Кафф старался объяснить, но его речь оказалась невероятно трудной для понимания.

– Он говорит, тучи, сэр, – вмешался один из стражников. – Я его понимаю лучше других. Знаю еще с тех пор, как мы были мальчишками.

– Тучи? – Барон Рейнольд присоединился к ним, склонив голову набок, точно аист. – Что за ерунду ты несешь, когда у меня гости?

Появление барона привело к тому, что кривоногий парень стал заикаться еще сильнее, и Рейнольд уже собрался вернуться к столу, когда стражник, понимавший Каффа лучше других, заговорил снова.

– Он сказал, что тучи спустились вниз. Они теперь на земле, и это неправильно.

Барон небрежно махнул тонкой рукой, отсылая всех прочь.

– Туман в горах, что тут нового? Если честно, мне уже надоел этот беспокойный малый. Ему напрасно разрешают свободно приходить и уходить. Когда-нибудь он причинит вред самому себе или кому-нибудь другому во время своих приступов. Пойдемте, сэр Элин. Я лучше послушаю новости из Эрнисдарка. Но вашим историям не хватает красок, поэтому вам следует выпить еще вина.

Но как только Рейнольд вернулся на свое место, Элин схватил Фейна за руку.

– Я хочу взглянуть на то, о чем рассказал ваш верхолаз, – тихо сказал он капитану. – Вы меня отведете туда? Кроме того, мне нужно поговорить с вами наедине, потому что барон пока не собирается обращать на меня внимания.

Фейн бросил на него недоуменный взгляд, но кивнул. Кафф Молоток повел их к башне, с которой увидел встревожившие его тучи. Верхолаз заметно успокоился, теперь он мог показать кому-то то, что вызвало у него такое беспокойство, что он бросился к барону, точно пес, которого в первый раз за день выпустили из дома.

После многих часов, проведенных в седле, Элину совсем не хотелось подниматься вверх по сотням ступенек винтовой лестницы на вершину башни, но сердце у него билось быстро не только из-за долгого и тяжелого подъема. Когда они наконец взобрались на стену, Кафф засунул свою широкую верхнюю часть туловища в промежуток между зубцами и наклонился вперед, держась лишь одной сильной рукой и рискуя свалиться вниз, и указал в сторону долины.

1 ... 118 119 120 ... 143
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Империя травы. Том 1 - Тэд Уильямс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Империя травы. Том 1 - Тэд Уильямс"