Читать книгу "Вечный союз - Уильям Форстен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Перед эскадрой Эндрю возникли три неприятельских броненосца, из их открытых пушечных портов торчали стволы орудий.
Пушки отстрелялись одна за другой. Палуба под ногами Эндрю вздрогнула, в воздух взметнулась железная пыль. Горнист съежился на полу рядом с Эндрю.
– Батарейная палуба!
– Двое ранено вылетевшими из брони заклепками, один убит, но мы готовы к бою.
– Не прекращайте огонь, пока мы не победим! О'Мэлли выстрелил по ближайшему кораблю примерно в ста ярдах от них. Ядро исчезло в клубах дыма.
Вражеский броненосец развернулся кормой к «Суздалю», и на хвосте у неприятеля они ворвались в бой.
По обе стороны от них происходило сражение между деревянными судами. Невдалеке шла ко дну охваченная огнем галера; пытаясь спастись, люди прыгали за борт. Эндрю с ужасом увидел, как одна из его галер, низко сидящая в воде, резко накренилась, делая поворот. Вода залила планшир, и судно перевернулось днищем вверх. Неприятельское ядро угодило в кучку матросов, возившихся с тросами корвуса, разорвав их на части. Галеры его наспех собранной эскадры уткнулись в стену кораблей. Были брошены корвусы. Суда сцеплялись между собой, кое-где по пять-шесть галер сразу. Над водой слышался треск дерева, врезающегося в дерево, и грохот железа, ударяющего о железо. Повсюду раздавался гром мушкетов. Среди всей этой кутерьмы Эндрю увидел «Оганкит», пробивающийся в самый центр сражения.
– Машинное отделение, лево руля!
Вдруг прямо перед ними возникла карфагенская галера-самоубийца. Железный нос «Суздаля» рассек ее пополам, и от вражеского судна остались бесформенные обломки.
Эндрю направил свой корабль прямо на «Оганкит».
– Еще один выстрел, и прочисти орудие, О'Мэлли. Секунду спустя палуба вновь завибрировала. Ядро пронеслось над скопищем галер, врезалось в борт «Оганкита» и разлетелось на куски.
– Засыпьте в орудие дополнительный фунт пороху и зарядите ее стальным цилиндрическим снарядом!
– Полковник, но мы не проводили необходимых испытаний! – донесся до него голос ирландца.
– Сейчас проведем!
– Броненосец! – воскликнул Винсент, показывая вперед.
– Я вижу. Мы возьмем его на абордаж! Карфагенский броненосец совершал разворот, чтобы встретить атаку кораблей Эндрю, идущих с востока.
– Гребите быстрее! – подгонял своих людей Марк. Галера, казалось, выпрыгнула из воды и подлетела к броненосцу.
– Корвус!
Мостик обрушился на корму вражеского корабля. Железный крюк заскрежетал по бронированной палубе и наконец зацепился за плиту, вставшую торчком после попадания ядра.
– Все за мной! – воскликнул Марк, взбегая на мостик.
Винсент тут же бросился за ним. Преодолеть пространство, разделявшее два судна, было делом нескольких секунд.
Спрыгнув с корвуса на палубу броненосца, он поскользнулся и с трудом смог подняться на ноги.
– Эта чертова посудина намазана жиром! – в ярости взревел он.
Марк озадаченно оглядывался по сторонам, выбирая, куда поставить ногу.
Вокруг них собралось уже немало людей с «Рима».
– Смотрите!
Из-за носа броненосца вылетела карфагенская галера и на полном ходу врезалась в борт «Рима». Вдруг они увидели вокруг себя множество других галер; везде слышались ружейные выстрелы, ухала легкая полевая артиллерия, кричали от боли люди. Карфагенское судно, выведшее из строя «Рим», было вскоре протаранено римской галерой. С противоположной стороны броненосец атаковала еще одна римская галера, зацепившая его обоими корвусами. Через несколько секунд палуба была заполнена солдатами, которые поскальзывались и спотыкались.
– И что мы теперь будем делать? – спросил Винсент.
– Люк в машинное отделение!
Марк кое-как добрался до люка и потянул за железное кольцо.
– Они заперлись!
– Еще бы они не заперлись, паршивые ублюдки! – саркастически рассмеялся Винсент, чувствуя себя дураком из-за того, что он вынужден торчать на палубе вражеского корабля и не может проникнуть внутрь.
Вдруг открылся кормовой порт броненосца.
– Винсент!
Скользнув по палубе, Марк столкнул Винсента в воду одновременно с выстрелом.
– Стреляй! – скомандовал Эндрю. – Потом перетащи пушку к правому порту. Я проведу корабль вдоль борта «Оганкита».
– Надеюсь, это сработает, – отозвался О'Мэлли. Прогремел выстрел. Снаряд пролетел сотню ярдов, и от борта «Оганкита» отлетела бронированная плита. – Машинное отделение, курс строго на север! На пяти орудийных портах «Оганкита» поднялись ставни. В отверстиях возникли стволы пушек.
Вспомнив о горнисте, который стоял на коленях на крыше рубки, Эндрю высунулся из люка, схватил его за воротник и втащил в рубку головой вниз.
«Суздаль» содрогнулся от взрыва, снизу донесся душераздирающий вопль.
Эндрю распахнул крышку люка и обвел взглядом батарейную палубу. Все помещение было заполнено дымом и пылью.
Справа от носового порта в борту появилась большая вмятина, множество шпал сломались, и весь пол был усеян щепками и деревянными обломками. На палубе корчился в агонии человек, из его руки торчал кусок дерева.
Эндрю захлопнул крышку люка и поднялся на ноги. – Руль прямо! Мы проходим мимо врага! «Оганкит», напоминавший морское чудище, был ярдах в тридцати от «Суздаля». Позади карфагенского флагмана плыл «Конститьюшн», его носовую палубу взбороздило вражеское ядро. Наперерез Тобиасу спешил «Генерал Шудер».
Эндрю быстро огляделся. Они находились в самой гуще галерного сражения. Большинство судов кружились парами, соединенные друг с другом корвусами. Внезапно в сердце Эндрю затеплилась надежда. Вокруг творилось настоящее безумие, но там, где корабли были сцеплены, русские ружья оказывались эффективнее оружия карфагенян, которые, очевидно, рассчитывали, что ключом к успеху станет их превосходство в маневренности и в таранном бою. Однако даже когда им удавалось протаранить римскую галеру, с нее бросали корвус, который намертво скреплял оба судна. После этого ружейный огонь превращал карфагенские корабли в плавучие гробы, заполненные трупами. «Они оказались совершенно не готовы к абордажному бою, совсем как их предки две тысячи лет назад», – вдруг подумал Эндрю.
Единственный шанс карфагенян заключался в удачном маневрировании, но все действо происходило теперь на участке в одну квадратную милю, и им явно не хватало места. Бой разбился на отдельные стычки, и никто уже не пытался соблюдать строй. Каждый корабль сам стал полем битвы в миниатюре.
– К стрельбе готовы! – крикнул О'Мэлли и, не дожидаясь команды Эндрю, выпустил новый снаряд. С такого близкого расстояния было невозможно промахнуться. Стальной цилиндр ударился о броню «Оганкита» с таким звоном, словно одновременно загудели сто больших колоколов. В боку морского чудовища появилась дыра.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вечный союз - Уильям Форстен», после закрытия браузера.